2009年2月1日 星期日

過年放鞭炮要小心

年都過完了才在CNN上看到這則新聞,前幾天看到這新聞可能還會有點警示效用,現在大家也沒放的興致了吧。


不過這則新聞的白癡處是在怎麼會有人在室內放鞭炮呢?


(CNN) -- A group celebrating a birthday shot off fireworks at their table and set fire to a bar in China's Fujian province, leading to the deaths of 15 people, China's state-run Xinhua news agency reported.


Another 17 were injured.

來源:CNN


  • shoot off: 發射,shoot的過去式與過去分詞為shot
  • firework: (N.)爆竹
  • set fire to: 放火
  • Fujian: 福建
  • province: (n.)省
  • lead to: 導致
  • state-run: 國家經營,state為國家,run為經營公司或組織

解釋:
這裡語意其實有點不清楚,句子寫and set fire to a bar,不知道到底是燃放爆竹引起酒吧火災還是他們刻意對酒吧放火。新聞其他部分提到The explosion from the fireworks set the ceiling on fire, and the entire bar was soon engulfed in flames,才可以確定是因為爆竹引起。


中譯:
據中國國營新華社報導,一組人在中國福建一酒吧慶生時,在他們的桌子燃放爆竹,使得整個酒吧著火,造成15死亡,另外17人受傷。

小後記:
對自己的期許是每日貼一句,但昨天還是破功了。唉唉唉..............

沒有留言: