2009年2月11日 星期三

美國夢逝

美國經濟不景氣,工作量減少、裁員爆增,也使得越來越多對美國有憧憬的人重新思考去美國生活的可能性。

但我們還有空間和餘地思考,算是幸福的。衝擊最大的是已經在美國討生活的非法移民,尤以中南美洲非法移民為甚。當初費盡千辛萬苦舉債偷渡到美國生活,和七、八個人擠在一個小小的公寓房間,努力擠出一點錢匯款(sent remittances)回去,卻面對工作量減少的問題。美國的工作狀況很慘,但是回到原生國家的工作機會只可能更糟,還要面對當初走私欠下的巨款,前進後退皆不得要領,只能嗟嘆。

很像我昨天看到的一個電影簡介:《岐路天堂 》,只是《岐路天堂》的背景是台灣,這則CNN的報導是美國。只能說世界變平了之後,問題也同質了。

America's economic boom during the 1990s and 2000s created a high demand of day workers needed for anything from building homes to picking fruit and from working at slaughterhouses to working as nannies. Many of those jobs have since evaporated, resulting in more and more people -- immigrants and native-born Americans -- flooding day labor job sites and standing on street corners in search of any type of work they can get.
來源:CNN

  • boom: (n.)榮景
  • demand: (n.)需求
  • day worker: 或是day laborer, 按日計酬的散工
  • slaughterhouse: (n.)屠宰場
  • evaporate: (v.)蒸發
  • result in: 導致
  • in search of: 尋找

中譯:
美國在1990和2000左右的經濟容景創造了大量的各式各類按日計酬散工工作,工作內容從蓋房子到撿水果到在屠宰場工作到當保姆。(經濟不景氣)許多工作蒸發掉後,導致越來越多人─移民和原生美國人─湧入散工工作場地或站在各街道角落尋求他們所能找到的各種工作。


沒有留言: