愛喝咖啡的人有福了,丹麥和瑞典的科學家追蹤21年,觀察1409個中年男女,發現多喝咖啡,而且還不是一天一杯,而是一天三到五杯的人,比較不可能癡呆,得到阿茲海默症(Alzheimer's disease)或是帕金森症(Parkinson's disease)的機率也比較低。不過科學家也說這是一份觀察報告(observational study),還找不到多喝咖啡與癡呆症之間的必然因果關係,他們也沒有證據說原來不喝咖啡的人,突然喝咖啡之後會有任何保護作用。
只是愛喝咖啡的人不用太擔心喝咖啡對身體不好囉,這算不算是開春好消息呢?
- numerous: (adj.) 許多的
- socioeconomic: (adj.)社會經濟的
- cholesterol:(n.)膽固醇
- dementia:(n.)癡呆
- compare with: (v.)與....相比
文法:
- 過去完成式表示事情發生的時態是在過去式之前,所以the scientists found........who had reported drinking......表示先有受試者指出自己喝咖啡,後來則是科學家發現.....
- be likely to: 可能, be less likely to為劣等比較,表示比較不可能
中譯:
在控制了許多社會經濟和包括膽固醇及高血壓等健康因素後,科學家發現,與只喝兩杯或兩杯咖啡以下的受試者相比,先前說自己每天飲用三到五杯的受試者有65%的機率較不易得到癡呆症。
沒有留言:
張貼留言