2009年1月17日 星期六

不景氣中的新景氣

這波不景氣不只台灣慘,全球也很慘。但經濟世道崩壞之日也是掌握機會者出頭之時,準備好的人剛好可以趁這個時候搶退場者的市場,BBC就在今天新聞裡整理出這波不景氣中仍有好消息的店家。像是仍在佈局徵新員工的超級市場Tesco、提供便宜商品的零售店,還有經營12年,讓渡假概念成為必須品(essential)而不是奢侈品(luxury)的Eurostar,在這波不景氣中,表現依舊亮眼。


所以,世道再怎麼差,只要準備好,永遠都有機會!大家一起好好念英文吧!


回到今天的每日一句:

The Eurostar boss said his company had provided "some good news amongst all the doom and gloom".


The weakness of the pound against the euro and its new base at the St Pancras International station attracted 10.3% more travellers to Eurostar's services last year. Sales revenue was also 10.9% higher. 


來源:BBC


  • Eurostar:從英國發車,穿過英吉利海峽的海底隧到(chunnel),連接英國與歐洲的高速火車。
  • doom and gloom: doom是受詛的厄運,gloom原意是陰暗,引申為絕望。doom and gloom合起來成為一個片語,表示前景黯淡。
  • the pound against the euro: 英磅對歐元
  • St Pancras International station: Eurostar到歐洲的第一個終點站,整合購物商場、香檳酒吧與車站。
  • revenue: 收益

中譯:Eurostar的老闆說他們的公司在這一片慘淡的不景氣中,仍然創造一些好消息。英磅對歐元貶值以及Eurostar新建好的St Pancras國際車站皆為Eurostar提供利多,Eurostar去年的旅客數增加了10.3%,銷售收異也高了10.9%。


沒有留言: