<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725</id><updated>2011-08-17T11:08:40.431+08:00</updated><category term='Toefl iBT閱讀'/><category term='活背字彙'/><category term='Toefl iBT聽力'/><category term='iBT閱讀B版'/><category term='聽力正音'/><category term='toeic 字彙閱讀'/><category term='iBT閱讀參考資料'/><category term='GMAT'/><title type='text'>英文是銀色的</title><subtitle type='html'>你不相信？看了就知道。</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>162</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-3071509559761938796</id><published>2009-11-17T13:11:00.001+08:00</published><updated>2009-11-17T13:11:08.301+08:00</updated><title type='text'>多益課本文法答案(書號469前半)</title><content type='html'>chapter 1&lt;br&gt;1. 現在事實&lt;br&gt;過去式動詞&lt;br&gt;a. were&lt;br&gt;b. had&lt;br&gt;c. didn&amp;#39;t have to&lt;p&gt;2. 過去事實&lt;br&gt;過去完成式, have pp&lt;br&gt;a. had told/would not have told&lt;br&gt;b. had lent/would have bought&lt;p&gt;影響到現在&lt;br&gt;原形動詞&lt;br&gt;a. had taken/wouldn&amp;#39;t have&lt;p&gt;3. 未來事實&lt;br&gt;were to V&lt;br&gt;絕對不可能發生&lt;br&gt;a. were to go&lt;br&gt;b.were to live&lt;br&gt;c. were to come/would discover&lt;br&gt;d. comes/will discover&lt;p&gt;4.&lt;br&gt;a. Were I&lt;br&gt;b. Should I&lt;br&gt;c. Had he&lt;p&gt;5.&lt;br&gt;a. knew&lt;br&gt;b. had won&lt;br&gt;c. were/was/had been&lt;p&gt;chapter 2&lt;br&gt;1.&lt;br&gt;a. 主詞/who/which&lt;br&gt;b. 直接受詞&lt;br&gt;who/whom/(x)&lt;br&gt;which/(x)&lt;br&gt;c. 前面有介系詞&lt;br&gt;who/whom/to whom&lt;br&gt;which, of/ of which/of which/whose&lt;br&gt;which, in/in which/where&lt;br&gt;(A)&lt;p&gt;2.&lt;br&gt;a. who, whom, which&lt;br&gt;c. 逗點/介系詞&lt;br&gt;, who/, in which/, who&lt;p&gt;3.&lt;br&gt;, whose&lt;p&gt;4.&lt;br&gt;a. the date when/the date on which&lt;br&gt;b. where/ in which&lt;br&gt;c. why/for which&lt;br&gt;d. whereby/according to which&lt;p&gt;5.&lt;br&gt;a. What&lt;br&gt;b. whatever&lt;br&gt;c. Whoever&lt;br&gt;d. Whichever&lt;p&gt;chapter 3&lt;br&gt;1. 主動/living&lt;br&gt;2. 被動/invited/Those invited&lt;br&gt;3.&lt;br&gt;a. 連接詞/相同主詞/分詞&lt;br&gt;Studying&lt;br&gt;Eating&lt;br&gt;Having cleaned&lt;br&gt;Not knowing&lt;br&gt;Designed by&lt;p&gt;b. 連接詞/不同主詞/分詞&lt;br&gt;Daddy coming&lt;br&gt;his wife feeding&lt;br&gt;(After) the sun having set&lt;br&gt;He not finishing&lt;br&gt;(After) the work having been done&lt;br&gt;(After) the work done&lt;p&gt;4.&lt;br&gt;b. recognized&lt;br&gt;c. seated&lt;p&gt;5.&lt;br&gt;a. waiting&lt;br&gt;b. locked&lt;br&gt;c. boiling&lt;p&gt;6.&lt;br&gt;a. enter/entering&lt;br&gt;b. sent&lt;p&gt;7.&lt;br&gt;a. do&lt;br&gt;b. to do&lt;br&gt;c. adopted&lt;br&gt;d. take&lt;br&gt;e. (to) fix&lt;p&gt;8.&lt;br&gt;a.	be accustomed to&lt;br&gt;b.	be alarmed at&lt;br&gt;c.	be applied to&lt;br&gt;d.	be bored with&lt;br&gt;e.	be committed to&lt;br&gt;f.	be concerned about&lt;br&gt;g.	be concerned with&lt;br&gt;h.	be dedicated to&lt;br&gt;i.	be devoted to&lt;br&gt;j.	be disappointed at&lt;br&gt;k.	be engaged in&lt;br&gt;l.	be excited about&lt;br&gt;m.	be indulged in&lt;br&gt;n.	be interested in&lt;br&gt;o.	be involved in&lt;br&gt;p.	be noted for&lt;br&gt;q.	be opposed to&lt;br&gt;r.	be pleased with&lt;br&gt;s.	* be pleased to V.&lt;br&gt;t.	be related to&lt;br&gt;u.	be satisfied with&lt;br&gt;v.	be shocked at&lt;br&gt;w.	be surprised at&lt;br&gt;x.	be tired of&lt;br&gt;y.	be/get used to&lt;br&gt;z.	* used to + V&lt;p&gt;chapter 4&lt;br&gt;對等連接詞&lt;br&gt;詞、片語或句子&lt;br&gt;a. and&lt;br&gt;b. yet&lt;br&gt;c. not only/ but&lt;br&gt;d. both/ and&lt;br&gt;e. either/ or&lt;br&gt;f. so&lt;p&gt;副詞子句&lt;br&gt;1. 副詞子句&lt;br&gt;2. 換位置&lt;br&gt;3. 簡單現在式/未來式&lt;p&gt;a. until&lt;br&gt;b. not until&lt;br&gt;c. won&amp;#39;t / until&lt;br&gt;d. since&lt;br&gt;e. since&lt;br&gt;f. for&lt;br&gt;g. for&lt;br&gt;h. though&lt;br&gt;i. Even though&lt;br&gt;j. Even if&lt;br&gt;k. rains&lt;br&gt;l. cross&lt;br&gt;m. comes&lt;p&gt;一....就......&lt;br&gt;a. had scarcely eaten/suffered&lt;br&gt;b. had no sooner got off&lt;p&gt;名詞子句&lt;br&gt;1.&lt;br&gt;c. who&lt;br&gt;d. that&lt;p&gt;2. 受詞&lt;br&gt;a. that&lt;br&gt;b. that&lt;br&gt;c. what&lt;br&gt;d. who&lt;br&gt;e. where&lt;br&gt;f. if&lt;br&gt;g. whether/ (or not)&lt;p&gt;3.&lt;br&gt;a. That&lt;br&gt;b. How&lt;br&gt;c. Whether/(or not)&lt;p&gt;4.&lt;br&gt;a. X&lt;br&gt;b. didn&amp;#39;t/ didn&amp;#39;t&lt;br&gt;c. didn&amp;#39;t&lt;br&gt;d. wasn&amp;#39;t&lt;br&gt;e. didn&amp;#39;t&lt;p&gt;5.&lt;br&gt;a. When&lt;br&gt;b. What&lt;br&gt;c. Who&lt;p&gt;6.&lt;br&gt;a. was leaving&lt;br&gt;b. was coming&lt;br&gt;c. had found&lt;br&gt;d. has/had slowed&lt;br&gt;e. is/was&lt;br&gt;f. will have to&lt;p&gt;chapter 5&lt;br&gt;1. 名詞或形容詞/主詞&lt;br&gt;● Being&lt;br&gt;● Becoming&lt;br&gt;● Seeming&lt;br&gt;形容詞&lt;br&gt;※alive, alone, asleep, awake/動名詞&lt;br&gt;※不定詞&lt;p&gt;2.&lt;br&gt;a. do&lt;br&gt;b. to do&lt;br&gt;c. understood&lt;br&gt;d. adopted&lt;br&gt;e. take&lt;br&gt;f. (to) fix&lt;p&gt;3. 不定詞&lt;br&gt;4. 動名詞&lt;br&gt;5.&lt;br&gt;forget to V: 忘記去做.......&lt;br&gt;forget Ving: 忘記曾經做過.......&lt;br&gt;remember to V: 記得要去做......&lt;br&gt;remember Ving: 記得過去曾做過......&lt;br&gt;stop to V: 停下來去做........&lt;br&gt;stop Ving: 停止做正在做的事&lt;br&gt;regret to V: 抱歉、遺憾要.......&lt;br&gt;regret Ving: 後悔曾.......&lt;br&gt;try to V: 盡力去做&lt;br&gt;try Ving: 試試看&lt;br&gt;mean to V: 打算&lt;br&gt;mean Ving: 意味&lt;p&gt;a. to turn&lt;br&gt;b. turning&lt;br&gt;c. to mail&lt;br&gt;d. mailing&lt;br&gt;e. to write&lt;br&gt;f. writing&lt;br&gt;g. to inform&lt;br&gt;h. having said&lt;br&gt;i. to succeed&lt;br&gt;j. logging/logging&lt;br&gt;k. to hurt&lt;br&gt;l. traveling&lt;p&gt;6.&lt;br&gt;a. loving&lt;br&gt;b. love&lt;br&gt;c. love&lt;br&gt;d. to love&lt;p&gt;chapter 6&lt;br&gt;1.&lt;br&gt;a. 分詞&lt;br&gt;more pleased/ more bored&lt;br&gt;b. more fun, more real, more right, more wrong&lt;br&gt;more real/more wrong&lt;br&gt;c. 兩種特質在比較&lt;br&gt;prettier/more pretty/ more green&lt;p&gt;2.&lt;br&gt;a. as fast as&lt;br&gt;b. twice as large as&lt;br&gt;c. twice larger than&lt;br&gt;d. twice the size of&lt;br&gt;e. half as large as&lt;br&gt;f. one and a half times as large as&lt;p&gt;3. 越來越&lt;p&gt;4. 越......就越........&lt;br&gt;a. The more/ the more&lt;br&gt;b. The more/ the wiser&lt;br&gt;c. The higher/ the cooler&lt;br&gt;d. the less/ the better&lt;p&gt;5.&lt;br&gt;much, a lot, far&lt;br&gt;a bit, a little, slightly&lt;br&gt;a. much&lt;br&gt;b. a lot&lt;br&gt;c. slightly&lt;br&gt;d. a bit&lt;p&gt;6. 一點也不&lt;br&gt;a. any longer&lt;br&gt;b. no bigger&lt;br&gt;c. not any bigger&lt;br&gt;d. no more expensive&lt;p&gt;7.&lt;br&gt;a. rather than&lt;br&gt;b. would rather&lt;br&gt;d. to&lt;p&gt;8. 最好&lt;p&gt;9. 該是什麼的時候了&lt;br&gt;a. to go&lt;br&gt;b. to go&lt;br&gt;c. went&lt;br&gt;d. finished&lt;p&gt;chapter 7&lt;br&gt;1.&lt;br&gt;a. it&lt;br&gt;b. one&lt;br&gt;c. one&lt;p&gt;2.&lt;br&gt;a. that&lt;br&gt;b. those&lt;br&gt;c. those&lt;p&gt;3.&lt;br&gt;a. One/ the other&lt;br&gt;b. One/ the others&lt;br&gt;c. One/ another/ the other&lt;p&gt;4.&lt;br&gt;each: 一個接一個/小&lt;br&gt;every: 一組東西/大&lt;p&gt;a. Each one&lt;br&gt;b. every book&lt;br&gt;c. each team&lt;br&gt;d. every&lt;br&gt;e. Each/ Each one&lt;br&gt;f. every one&lt;br&gt;g. everyone&lt;br&gt;h. every one&lt;p&gt;5. alone&lt;br&gt;a. my/myself&lt;br&gt;b. her/ herself&lt;br&gt;c. their/themselves&lt;p&gt;6.&lt;br&gt;a. herself&lt;br&gt;b. myself&lt;br&gt;c. yourselves&lt;br&gt;d. itself&lt;br&gt;e. us&lt;br&gt;f. ourselves&lt;br&gt;g. oneself&lt;p&gt;介系詞&lt;br&gt;1. 介系詞/名詞/動名詞&lt;br&gt;a.	forward&lt;br&gt;b.	accustomed&lt;br&gt;c.	used&lt;br&gt;d.	attractive&lt;br&gt;e.	dedicated&lt;br&gt;f.	devoted&lt;br&gt;g.	committed&lt;br&gt;h.	disposed&lt;br&gt;i.	prone&lt;br&gt;j.	subject&lt;br&gt;k.	equal&lt;br&gt;l.	equivalent&lt;br&gt;m.	irrelevant&lt;br&gt;n.	opposed&lt;br&gt;o.	responsive&lt;br&gt;p.	object&lt;br&gt;q.	comes&lt;p&gt;2. 不定詞/原形動詞&lt;br&gt;a.	(un)able&lt;br&gt;b.	(un)likely&lt;br&gt;c.	apt&lt;br&gt;d.	inclined&lt;br&gt;e.	liable&lt;br&gt;f.	anxious&lt;br&gt;g.	eager&lt;br&gt;h.	keen&lt;br&gt;i.	eligible&lt;br&gt;j.	hesitant&lt;br&gt;k.	proud&lt;br&gt;l.	willing&lt;br&gt;m.	ready&lt;br&gt;n.	reluctant&lt;br&gt;o.	unwilling&lt;br&gt;p.	sure/certain&lt;br&gt;q.	sure&lt;br&gt;r.      free&lt;p&gt;3.&lt;br&gt;a.	be absent from 缺席&lt;br&gt;b.	be appreciative of 感激的&lt;br&gt;c.	be aware of 察覺到&lt;br&gt;d.	be anxious about + N 對~~感到憂心&lt;br&gt;e.	be capable of 能夠做~~&lt;br&gt;f.	be commensurate with 與~~等量的&lt;br&gt;g.	be comparable to/with 可相比的(大小、容量相等)&lt;br&gt;h.	be compatible with 與~~相容的&lt;br&gt;i.	be compliant with 遵守~~&lt;br&gt;j.	be confident of 對~~有自信&lt;br&gt;k.	be conscious of 知道~~&lt;br&gt;l.	be consistent with 與~~一致&lt;br&gt;m.	be contingent/dependent on/upon 取決於&lt;br&gt;n.	be eligible for N 夠格得到~~&lt;br&gt;o.	be famous for 因~~而著名&lt;br&gt;p.	be hesitant about 對~~猶豫&lt;br&gt;q.	be liable for N 負責賠~~&lt;br&gt;r.	be optimistic about 對~~感到樂觀&lt;br&gt;s.	be ready for準備好迎接&lt;br&gt;t.	be reflective of 反映~~&lt;br&gt;u.	be responsible for 為~~負責&lt;br&gt;v.	be suitable for 適合~~&lt;p&gt;chapter 8&lt;br&gt;1.&lt;br&gt;a. so am I&lt;br&gt;b. neither/nor do I&lt;br&gt;c. nor did he&lt;br&gt;d. neither would they&lt;br&gt;e. So he is&lt;br&gt;f. So he does&lt;p&gt;2.&lt;br&gt;a. Never will I&lt;br&gt;b. Not until midnight did&lt;br&gt;c. Not until recently did I&lt;br&gt;d. Little do I know&lt;br&gt;e. Not only do the workers want&lt;br&gt;f. no sooner had he arrived&lt;br&gt;g. will I let go of your hand&lt;br&gt;h. were they to cheat&lt;p&gt;3.&lt;br&gt;a. will you realize&lt;br&gt;b. can I finish&lt;br&gt;c. can we see&lt;br&gt;d. you can do&lt;br&gt;e. Mary is&lt;p&gt;4.&lt;br&gt;d. lies Yangmingshan National Park&lt;br&gt;e. stood a policeman&lt;br&gt;f. she sat&lt;br&gt;g. the children&lt;p&gt;5.&lt;br&gt;b. So weak was he&lt;br&gt;c. Happy are people&lt;br&gt;d. Gone are the days&lt;br&gt;e. Cute is he&lt;p&gt;7.&lt;br&gt;a. How cute she is&lt;br&gt;b. What a lovely day (it is)&lt;br&gt;c. Painfully did she lose&lt;br&gt;d. Surprisingly did he win&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-3071509559761938796?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/3071509559761938796/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=3071509559761938796' title='4 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3071509559761938796'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3071509559761938796'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/11/469_17.html' title='多益課本文法答案(書號469前半)'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-1963355053801776976</id><published>2009-11-17T08:26:00.001+08:00</published><updated>2009-11-17T08:26:23.151+08:00</updated><title type='text'>多益課本(書號469)習題解答</title><content type='html'>UNIT 1&lt;br&gt;DCBBA/DCACC/BAACB/CCDBD/ACCB&lt;br&gt;UNIT 2&lt;br&gt;BABBD/BCBAD/CDBCA/DDADB/B&lt;br&gt;UNIT 3&lt;br&gt;CDBCB/ABABC/BABAC/ACBCD/CBDC&lt;br&gt;UNIT 4&lt;br&gt;BCDBD/DBBDB/BACBB/DABDC/CDAAB&lt;br&gt;UNIT 5&lt;br&gt;ADAAB/BCBBC/BDACD/BBDAD/CCACA/DAC&lt;br&gt;UNIT 6&lt;br&gt;BADDB/AABBB/CBCBC/CCADD/BBCCB/DCD&lt;br&gt;UNIT 7&lt;br&gt;ADAAC/CBBAA/ACCAD/DBACB/DDABD/CB&lt;br&gt;UNIT 8&lt;br&gt;CADBC/BCADC/DCBDB/BCDDB/CDCAC/ABB&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-1963355053801776976?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/1963355053801776976/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=1963355053801776976' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1963355053801776976'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1963355053801776976'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/11/469.html' title='多益課本(書號469)習題解答'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-7821878071509044942</id><published>2009-11-16T19:54:00.001+08:00</published><updated>2009-11-16T19:54:16.639+08:00</updated><title type='text'>ibt reading 書號435解答</title><content type='html'>chapter 1&lt;br&gt;reading 1: 43223/11424/3, competitors: bef; opportunists: cdfi&lt;br&gt;reading 2: 314/23333/4131ade&lt;br&gt;reading 3: 43224/23344/124ace&lt;p&gt;chapter 2&lt;br&gt;DAAAA/D&lt;br&gt;(I) communities, communities, ensembles, towns and cities&lt;br&gt;(II) tending the fire&lt;br&gt;(III) scores, scenes, scored the most emotional scenes, music&lt;br&gt;Muslim merchants&lt;br&gt;22212/22322/342deg&lt;br&gt;Eating Disorders&lt;br&gt;11311/22323/3223&lt;br&gt;Obesity: be, Anorexia Nervosa: cjk, Bulimia Nervosa: ai&lt;p&gt;chapter 3&lt;br&gt;(I)AB&lt;br&gt;(II)BDBA&lt;br&gt;(I)D&lt;br&gt;(II)CC&lt;br&gt;Economic Mineralogy&lt;br&gt;12324/23131/1&lt;br&gt;metals: bj, /oil, coal, and uranium: acg/ strategic metals and minerals: di&lt;br&gt;The First Civilizations&lt;br&gt;12333/21222/3cad&lt;p&gt;chapter 4&lt;br&gt;(I)B&lt;br&gt;(II)CD&lt;br&gt;(III)AB&lt;br&gt;(I)A&lt;br&gt;(II)C&lt;br&gt;(III)C&lt;br&gt;The Natural and Human Causes of Africa&amp;#39;s Persistent Famines&lt;br&gt;22343/13121/2cef&lt;br&gt;Economic Systems&lt;br&gt;22223/32132/44&lt;br&gt;communist: dei, socialist: fg, capitalist: ah&lt;p&gt;chapter 5&lt;br&gt;(I)B&lt;br&gt;(II)AA&lt;br&gt;(I)4&lt;br&gt;(II)6&lt;br&gt;(III)4&lt;br&gt;Native American Populations&lt;br&gt;23422/12232/3aec&lt;br&gt;Arbitration and Mediation&lt;br&gt;13123/31333/12&lt;br&gt;arbitration: ae, mediation: bcf&lt;p&gt;chapter 6&lt;br&gt;(I)C&lt;br&gt;(II)acf&lt;br&gt;(II)traditional: bdg/recent: af&lt;br&gt;Theory of Classical Conditioning&lt;br&gt;12242/13411/22, 245&lt;br&gt;Relative and Absolute Dating&lt;br&gt;13113/32233/23&lt;br&gt;stratigraphic dating: ade, Carbon-14 dating: fh, potassium-argon dating: gi&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-7821878071509044942?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/7821878071509044942/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=7821878071509044942' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7821878071509044942'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7821878071509044942'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/11/ibt-reading-435.html' title='ibt reading 書號435解答'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-8380119251001171866</id><published>2009-09-07T20:33:00.001+08:00</published><updated>2009-09-07T20:33:31.209+08:00</updated><title type='text'>多益第二週的投影片例句</title><content type='html'>因為有同學反映來不及抄投影片裡的例句，所以老師把例句整理出來貼在這裡：&lt;p&gt;使役動詞: make, have&lt;br&gt;�	 I make/have my sister do homework.&lt;br&gt;�	 I make/have/get the dog adopted.&lt;p&gt;&lt;br&gt;�	 in the event that + 子句&lt;br&gt;�	 in the event of + N&lt;br&gt;�	 The government will take over the factory in the event of a strike.&lt;p&gt;&lt;p&gt;�	 hereby&lt;br&gt;�	 thereby&lt;br&gt;�	 Our bodies can sweat, thereby losing heat by evaporation.&lt;p&gt;&lt;br&gt;test 1, Q123&lt;br&gt;�	 He considers his success (to be) of little importance.&lt;br&gt;�	 Please think of this as your home.&lt;br&gt;�	 The boss deemed the report to be acceptable.&lt;br&gt;�	 They are deemed to be illegal immigrants.&lt;br&gt;�	 I regard your apology as genuine.&lt;p&gt;&lt;p&gt;test 1, Q135&lt;br&gt;�	 The length of time spent studying depends on your original English abilities.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-8380119251001171866?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/8380119251001171866/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=8380119251001171866' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8380119251001171866'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8380119251001171866'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/09/blog-post.html' title='多益第二週的投影片例句'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-8666502200094849984</id><published>2009-04-08T20:58:00.001+08:00</published><updated>2009-04-08T20:58:40.266+08:00</updated><title type='text'>corporatocracy</title><content type='html'>&lt;div&gt;   這個字是新的詞彙。corpora很容易想到corporation，而cracy則有統治的意思，兩個字根合起來自然有「公司帝國」，或者以「金權帝國」翻譯更容易聯想。作者John Perkins在經歷過印尼的洗禮後回到美國升官大發財，他一方面有感於第三世界國家落後，另一方面又很喜歡自己口袋滿滿的生活。現實和理想在心裡衝突，他又想起在商學院時念過的世界經濟史，想到這樣的經濟階層一直都在人類社會中出現。於是他有了下面的想法： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; Ultimately, then, I became convinced that we encourage this system because the corporatocracy has convinced us that God has given us the right to place a few of our people at the very top of this capitalist pyramid and to export our system to the entire world.&amp;nbsp; &lt;div&gt;   &lt;div&gt;     來源：Confessions of an Economic Hit Man   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;ul&gt;       &lt;li&gt;         ultimately: (adv.)最後       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         capitalist: (n.)資本主義       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         pyramid: (n.)金字塔       &lt;/li&gt;     &lt;/ul&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     那個時候我最後變的相信我們促進這個制度產生因為「金權帝國」(corporatocracy)已經使我們相信上帝給我們權力將我們當中的少數放在資本主義金字塔的最頂層並且將我們的制度輸出到整個世界。   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-8666502200094849984?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/8666502200094849984/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=8666502200094849984' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8666502200094849984'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8666502200094849984'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/04/corporatocracy.html' title='corporatocracy'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2146753323925122292</id><published>2009-04-08T08:20:00.001+08:00</published><updated>2009-04-08T08:20:50.278+08:00</updated><title type='text'>信仰聖戰</title><content type='html'>&lt;div&gt;   我們再來繼續看書。John Perkins被印尼的朋友帶去看諷刺偶戲，諷刺美國和世界銀行如何強取豪奪他國資源，尤其是回教國家資源。Perkins問他的印尼朋友們為什麼美國就一定要和回教世界作對。他的印尼朋友們說因為美國想成為世界強權，當時擋美國路的是蘇聯，但是蘇聯撐不久，因為蘇聯沒有信仰。美國的下一個對手一定是回教世界國家，因為唯有為各自信仰的真神打仗，也就是回教與基督教間的聖戰，這場仗才有可能持久。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   當然印尼人也指控美國人貪得無厭，已經有奢華的生活了卻還想要更奢華。不過回教國家自己的貧富差距也是很大，但卻不見得會造成什麼問題，社會內自有一套運作系統可以擺平。信仰不同的問題才比較難弭平，但對生長在台灣，信仰一向不堅定，沒有「獻身」思想，拜拜只求好報的我們來說，很難理解何謂真正的信仰。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; I took advantage of my time alone there to ponder these matters and to write about them in a journal. I wandered the streets of that city, handed money to beggars, and attempted to engage lepers, prostitutes, and street urchins in conversation. &lt;div&gt;   來源：Confessions of an Economic Hit Man &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       take advantage of: 利用     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       ponder: (v.)深思     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       journal: (n.) 日記     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       wander: (v.)閒晃     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       beggar: (n.)乞討者     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       leper: (n.)麻瘋病患者     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       prostitute: (n.)娼妓     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       urchin: (n.)頑童     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   我利用我一個人在那裡的時間思考這些問題並將思考結果紀錄在一本日誌上。我在那個城市(Bandung)的街道裡隨意行走，送錢給乞丐並且試圖與麻瘋病患、妓女和街頭頑童聊天。&lt;br&gt;   &amp;nbsp;&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2146753323925122292?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2146753323925122292/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2146753323925122292' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2146753323925122292'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2146753323925122292'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/04/blog-post.html' title='信仰聖戰'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-5624803043777581268</id><published>2009-04-05T20:07:00.001+08:00</published><updated>2009-04-05T20:07:47.035+08:00</updated><title type='text'>an inquisitor</title><content type='html'>&lt;div&gt;   &lt;font size=2&gt;上次提到的《Confession of an Economic Hit man》，作者John Perkins因為工作關係，在印尼拜訪很多人。他一開始只覺得大家好像不太願意與他分享訊息，但之後他與印尼人做朋友，學習了印尼官方語言，他開始以不同的眼光看待印尼，他深入到一般陋巷，看到印尼人的真正生活，那些破敗的房屋到處可見卻是他以前不知不覺就忽視沒看到的。也因為學會了印尼官方語言，他更理解印尼人是如何看待他的。比方說，不管他到那裡，翻譯者都介紹他為「inquisitor」和「interrogator」。inquisitor在一般的英漢字典只是「詢問者」，但在Longman Dictionary of Contemporary English裡寫道&lt;a href=http://www.ldoceonline.com/dictionary/inquisitor id=v1.v title=意思&gt;意思&lt;/a&gt; 為：「&lt;/font&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;font size=2&gt;someone who is asking you a lot of difficult questions and making you feel very &lt;/font&gt;&lt;b&gt;uncomfortable&lt;/b&gt;&lt;font size=2&gt;」，而&lt;a href=http://www.ldoceonline.com/dictionary/interrogate id=zg9d title=interrogator&gt;interrogator&lt;/a&gt; 則是：「to ask someone a lot of questions for a long time in order to get information, sometimes using threats(詭計)」，作者由此可知做這個工作的自己是多麼不受歡迎。&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; For example, when they introduced me to each other, they often used Bahasa terms that according to my dictionary translated to &lt;i&gt;inquisitor&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;interrogato&lt;/i&gt;r. I purposely neglected disclosing my knowlede of their language - even my translator knew only that I could recite a few stock phrases. &lt;div&gt;   來源：Confessions of an Economic Hit Man &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       Bahasa: (n.)印尼官方用語     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       inquisitor: (n.)詰問者     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       interrogator: (n.)審問者     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       purposely: (adv.)刻意地     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       neglect: (v.)忽略     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       disclose: (v.)透露     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       recite: (v.)背頌     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       stock phrases: 慣用語     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     比方說，當他們把我介紹給對方時，根據我的字典，他們經常使用印尼話裡的「詰問者」和「審問者」來形容我。我刻意將我對印尼話的知識隱藏起來，甚至我的翻譯者以為我只會說一些慣用語。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-5624803043777581268?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/5624803043777581268/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=5624803043777581268' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5624803043777581268'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5624803043777581268'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/04/inquisitor.html' title='an inquisitor'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2946059595549813153</id><published>2009-04-03T09:56:00.001+08:00</published><updated>2009-04-03T09:56:51.000+08:00</updated><title type='text'>nature's call</title><content type='html'>&lt;div&gt;   最近在看一本書《Confessions of an Economic Hit Man》，台灣有出中譯本《&lt;a href=http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010352267 id=wcte title=經濟殺手的告白&gt;經濟殺手的告白&lt;/a&gt;》，據說已經出很久了，但我沒看過。手邊的這本英文本是上次出國買回來的，看了一點沒看完就堆在旁邊，最近要整理房間看到又重新翻起來看。書裡說的是美國前經濟學家如何去開發中國家操弄經濟發展數字，使得這些開發中國家誤信自己經濟會大幅發展，因而向美國或世界銀行借款，使得自己國家深陷沉重債務最終變成美國傀儡。以上簡介過於簡化，顯得匪夷所思，不過書裡的描寫較為細緻，也較令人信服。作者在911事件後飽受良心苛責，進而寫下此書揭露真相。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   以下所引句子是作者剛開始成為經濟學家沒多久到印尼看到的景象。他一方面要說服另一電力公司的資深顧問，讓他相信印尼可能有17%以上的年經濟成長率，另一方面自己看到的卻是貧窮落後的印尼生活方式，但還是要逼著自己睜眼說瞎話─拿瞎話說服別人，也說服自己，好讓自己在這一行繼續走下去。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   在往下看之前，先猜猜看，什麼是nature's call? &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style=TEXT-ALIGN:left&gt;   An elderly man had descended the bank, dropped his pants, and squatted at the edge of the water to answer nature's call. The young woman saw him but was undeterred; she continued bathing.&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   來源：Confessions of an Economic Hit Man &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       hit man: 殺手     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       descend: (v.)下來     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       squat: (v.)蹲     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       nature's call: 大小便；在文章裡講到回應自然的呼喚(answer nature's call)就是起身大小便的意思。     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       undeterred: (v.)不受影響     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     一個老年人走到河岸邊，脫掉他的褲蹲在河水邊大便。那個年輕女士看到他了，但是年輕女士不受影響，繼續在河裡洗澡。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2946059595549813153?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2946059595549813153/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2946059595549813153' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2946059595549813153'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2946059595549813153'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/04/natures-call.html' title='nature&apos;s call'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-6797000675142872708</id><published>2009-04-01T18:32:00.004+08:00</published><updated>2009-04-01T19:22:44.643+08:00</updated><title type='text'>carpet vs. rug</title><content type='html'>差別在那裡呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一般來說carpet比較大，但是rug比較小。至於以功能性來說的話，carpet總是放在地上(on the floor)，但rug的功能性就比較大，除了可以裝飾地板以外，可以掛在牆上(hang a rug on the wall)，放在床上(lay a rug across a bed)或是直接放在另一條carpet上，讓室內裝飾更有趣(liven up the décor)。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;換句話來說，carpet就是在地板上的(It's attach to the floor)，而rug就是一個比較小的織品(a weave)，使用處比較廣泛，不見得只放在地上。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-6797000675142872708?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/6797000675142872708/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=6797000675142872708' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/6797000675142872708'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/6797000675142872708'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/04/carpet-vs-rug_01.html' title='carpet vs. rug'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2400671240028576618</id><published>2009-03-30T19:21:00.001+08:00</published><updated>2009-03-30T19:21:28.820+08:00</updated><title type='text'>半斤八兩</title><content type='html'>半斤就是八兩，八兩也是半斤。這是在說兩件事情是一樣時說的話。記得小時候跟同學吵架鬧到老師那裡，你一言我一語在爭誰是誰非時，老師的回答都是：「你們兩個半斤八兩，全部去罰站(或罰跪)。」那個時候一邊被罰一邊憤憤不平，現在想想那個時候的老師真輕鬆，不用分是非曲直，反正一般刁民敢告上公堂，擾官清夢，先各打五十大板再說。但風水輪流轉，現在當老師就累多了，學生是老闆、家長也是老闆，沒一個小孩敢隨意得罪，真的很可憐。 &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   扯遠了，其實我要說的是半斤八兩也有英文，只是測量的單位變了，英文是：It's six of one, half dozen of the other. dozen是12, 12的一半是6，所以不論是six或是half dozen都是一樣的東西，也就是「沒差」。所以你要是跟我一樣沒能力分辨可口可樂和百事可樂的差別，那當有人問想喝那種可樂時，就可以說：Either one is okay. It's six of one, half dozen of the other.&lt;br&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2400671240028576618?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2400671240028576618/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2400671240028576618' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2400671240028576618'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2400671240028576618'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_30.html' title='半斤八兩'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-5360050768127144996</id><published>2009-03-29T20:21:00.001+08:00</published><updated>2009-03-29T20:21:31.526+08:00</updated><title type='text'>怎麼說宅？</title><content type='html'>&lt;font size=2&gt;前幾天有人問我這個問題。我毫不猶豫想到nerd，不過後來又想到geek這個大家也很熟悉，表示極端沉迷於某事的字，似乎也可以用來形容「宅」，但這兩個字的還是有些差別，只是差別在那裡？&lt;br&gt; &lt;/font&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;font size=2&gt;在Longman Dictionary of Contemporary English的定義裡，nerd是「&lt;/font&gt;&lt;font size=2&gt;someone who seems only interested in computers and other technical&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;span class=DEF id=p008-000239242&gt;&lt;font size=2&gt;things - used to show disapproval&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=SYN id=p008-001965026&gt;&lt;span style=FONT-WEIGHT:normal&gt;&lt;font size=2&gt;&amp;nbsp;[=&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;font size=2&gt;geek&lt;/font&gt;&lt;span style=FONT-WEIGHT:normal&gt;&lt;font size=2&gt;]；geek則為&lt;/font&gt;&lt;font size=2&gt;someone who is not popular because they wear unfashionable clothes, do not know how to behave in social&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;span class=DEF id=p008-001286510&gt;&lt;font size=2&gt;situations, or do strange things&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=SYN id=p008-001961576&gt;&lt;span style=FONT-WEIGHT:normal&gt;&lt;font size=2&gt;&amp;nbsp;[=&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;font size=2&gt;nerd&lt;/font&gt;&lt;span style=FONT-WEIGHT:normal&gt;&lt;font size=2&gt;]。&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;font size=2&gt;這樣看起來，這兩個字沒有差別，而且兩個字都有負面的意思。但是，我們都知道，字典對俚語(slang)的解釋一向不完整，盡信不如字典不如多查幾本字典。這兩個字絕對有差別，而且不是只有負面意涵這麼簡單，最起碼如果是我被人用nerd形容，我會覺得蠻慘的，用geek的話，我會很驚訝竟然有這個榮幸。&lt;/font&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   於是我又查了Wikipedia,看看Wikipedia的解釋是什麼。Wikipedia對nerd的解釋是「&lt;span style=FONT-FAMILY:-webkit-sans-serif&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Nerd&gt;a person who passionately pursues intellectual activities, esoteric knowledge, or other obscure interests rather than engaging in more social or popular activities. &lt;/a&gt;」(過於喜歡智力活動，不喜與人接觸。)geek的解釋是「&lt;span style=FONT-FAMILY:-webkit-sans-serif&gt;&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Geek id=fk2r title="a peculiar or otherwise odd person, especially one who is perceived to be overly obsessed with one or more things including those of intellectuality, electronics, etc.。"&gt;a peculiar or otherwise odd person, especially one who is perceived to be overly obsessed with one or more things including those of intellectuality, electronics, etc.。&lt;/a&gt; 」(&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;過度沉迷於知識、電子的人)，這個字早期是指在馬戲團裡表演瘋狂秀的人(geek show)，這種人會把活生生的雞、老鼠、蛇的頭直接咬掉。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   這兩個字同樣都有過於沉迷某事的意思，而這某事通常指的是高智力活動，像是西洋棋、數學、電腦等等。但是nerd更強調無法與人溝通的「宅」，倒也不是他不願意與人溝通，只是他講出來的話，平凡如你我者就是聽不懂。geek則比較容易讓人聯想到矽谷裡非常歷害的程式設計師，個個聰明善辯，雖然他們講的話我大概也還是聽不懂。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   時至今日，就算負面的「宅」也有正面的意思，台灣的宅男之神朱學恆不就翻譯了《魔戒》並且大賺一筆。nerd和geek也一樣，負面意函不再那麼強烈，特別是geek，甚至帶點天才味，畢竟看看世界首富比爾蓋茲，不就是宅男出身。而現在金融風暴淒慘，但矽谷的科技金童們身家依舊豐厚，誰叫他們的頭腦能無中生有，用看不見的程式推動世界運轉。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   所以做人不要管別人的眼光，好好培養自己，就有反轉自己價值的一天。而且老實說，一個人要在專業有成，沒有nerd或geek一樣的obsession，行嗎？ &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-5360050768127144996?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/5360050768127144996/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=5360050768127144996' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5360050768127144996'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5360050768127144996'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_29.html' title='怎麼說宅？'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-4843225713502338923</id><published>2009-03-26T19:14:00.001+08:00</published><updated>2009-03-26T19:14:44.723+08:00</updated><title type='text'>這世界只有甜味</title><content type='html'>&lt;div&gt;   不是不可能，只要吃了原產於西非的Synsepalum dulcificum，接下來不管吃的是檸檬、麻辣鍋或是碳烤全部都會變成甜味。這不是人工甜劑(&lt;span style=FONT-FAMILY:arial&gt;&lt;font size=2&gt;artificial sweeteners&lt;/font&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;&lt;font size=2&gt;)，而是真真正正產於大自然的果物。&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   對於我們味蕾正常的人來說，這可能是個莫名其妙的水果(誰想要這個世界只有甜味啊，這樣的世界沒有層次，多無趣)。但是對於身患癌症，接受化療(undergo chemotherapy)以致於味覺整個改變，吃什麼都噁心(repulsive)，甚至拒絕進食造成營養失衡的人來說，這種改變味蕾的「奇蹟果」就可以稱得上是救命仙丹了吧。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; But after chewing the fruit and rubbing the pulp against the tongue, the berry, known by a promising name -- "miracle fruit" or Synsepalum dulcificum -- releases a sweetening potency that alters the taste buds.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/HEALTH/03/25/miracle.berries.weightloss/index.html?eref=googletoolbar id=o-_- title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       rub: (v.)摩擦     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       pulp: (n.)果肉     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       promising: (adj.)大有可為的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       sweeten: (v.)使變甜     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       potency: (n.)效力     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       alter: (v.)改變     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       bud: (n.)蕾     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     但是在嚼了這個水果並將果肉在舌頭上摩擦後，這種以「奇蹟果」的美妙名字為大家所知曉，或者正確名稱為Synsepalum dulcificum的莓子會釋放出改變味蕾的甜化效力。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-4843225713502338923?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/4843225713502338923/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=4843225713502338923' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4843225713502338923'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4843225713502338923'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_26.html' title='這世界只有甜味'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-5870943044762416853</id><published>2009-03-25T21:31:00.001+08:00</published><updated>2009-03-25T21:31:03.202+08:00</updated><title type='text'>紐約小黃異軍突起</title><content type='html'>&lt;div&gt;   經濟不景氣，大家要節省開銷，原來乘坐小黃的人開始節能減碳，小黃的生意應該要變慘才對，不過紐約這個全世界消費最高的地方，真的慘的是黑頭車(black car)，因為不坐黑頭車的人現在改坐小黃，黑頭車上面沒有再更頂級的消費人口了，無法吸收其他乘客，也因此黑頭車生意跌了至少百分之三十。紐約小黃們從今年開始在車上配備刷卡服務(was equipped with a credit card reader)，更方便乘客刷卡報帳，所以生意也欣欣向榮。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   危機出現時果然永遠都有轉機存在。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; But the shift has helped yellow cabs and appears to have made up for lost business as tourism and air travel have slumped and the disposable income of ordinary New Yorkers has dwindled.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://www.nytimes.com/2009/03/25/nyregion/25taxis.html?_r=1&amp;amp;hp id=kq_1 title="The New York Times"&gt;The New York Times&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       shift: (n.)移轉     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       cab: (n.)計程車、小黃     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       make up for: 補償     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       slump: (v.)下跌     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       disposable income: 可支配收入     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       dwindle: (v.)減少     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     但是黑頭車轉乘小黃似乎彌補小黃過去損失的收入，因為觀光業和非機旅遊都減少許多，而一般紐約人的可支配收入也減少了。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-5870943044762416853?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/5870943044762416853/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=5870943044762416853' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5870943044762416853'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5870943044762416853'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_25.html' title='紐約小黃異軍突起'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-3424168951887185193</id><published>2009-03-24T19:50:00.001+08:00</published><updated>2009-03-24T19:50:30.414+08:00</updated><title type='text'>GM和克萊斯勒麻煩大了</title><content type='html'>&lt;div&gt;   雖然GM和克萊斯勒(Chrysler)從美國政府拿到錢，但危機一直沒過，也一直都在。他們現在正和債權人協商，需要在3月31日前確定可以拿到足夠的錢或者債權人讓步，好讓兩家公司不會破產。克萊斯勒明確說出是50億美金，而GM也說需要再166億美金，而且大部分是今年年底就會用到。現在狀況這麼差，債權人當然不想隨便掏錢出來，這兩家公司的債權人們就在星期天發出聲明說他們不願意將手上的現金換成債權和股票(not ready to agree to swap their current notes for a combination of new debt and stock)，那GM和克萊斯勒該怎麼辦呢？我們就看看3月31日吧。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; The two companies face a March 31 deadline to win concessions from bondholders and unions in order to prove to the Treasury Department that they can be viable in the long term. Without such a finding, the government can recall the $13.4 billion it has already lent to GM and the $4 billion it loaned to Chrysler.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://money.cnn.com/2009/03/24/news/companies/automakers_bailout/index.htm?postversion=2009032403&amp;amp;amp;eref=googletoolbar id=wj73 title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       concession: (n.)讓步     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       bondholder: (n.)債券持有人     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       Treasury Department: 財政部     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       viable: (n.)可實行的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       recall: (v.)收回     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     GM和克萊斯勒面臨三月31日的協商到期日，希望屆時債券持有人和工會讓步，好向美國財政部證明長期投資這兩家公司是可以行的。要是無法取得讓步的話，政府將會收回早就借給GM的134億美金和克萊斯勒的40億美金。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-3424168951887185193?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/3424168951887185193/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=3424168951887185193' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3424168951887185193'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3424168951887185193'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/gm.html' title='GM和克萊斯勒麻煩大了'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-4617506880655401943</id><published>2009-03-23T21:54:00.001+08:00</published><updated>2009-03-23T21:54:38.206+08:00</updated><title type='text'>這世界連小孩都活的很辛苦</title><content type='html'>&lt;div&gt;   這真是很令人心碎的新聞，在英國，每週有六十通電話打進ChildLine，一個類似生命線(lifeline)的電話，告訴義工他們活不下去。這些小孩都有家庭問題，不是爸爸就是媽媽打小孩，或者其中一人酗酒，或者兩人都酗，小孩在家裡不快樂，到學校又遭到同學霸凌(getting bullied)，生活沒有希望，似乎怎麼樣都看不到出口。大部分打電話進去的是女孩，但打電話的男孩也越來越多，現在打進去的男孩數量是2004年的四倍多(four times higher than in 2004)。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   看看這些小孩痛苦的原因，好像和蘋果社會版的新聞也沒差多少。該說是世界變平了嗎？世界的小孩都遭到一樣的苦楚。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; Almost a third of the children calling told volunteers they had suffered physical abuse, with one in five children admitting they had been the victim of sexual abuse.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：BBC &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       abuse: (n.)虐待     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       admit: (v.)承認     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     幾乎有三分之一打電話的小孩告訴義工他們遭受肉體虐待，每五個小孩就有一個承認他們是性虐待的受害者。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-4617506880655401943?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/4617506880655401943/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=4617506880655401943' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4617506880655401943'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4617506880655401943'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_23.html' title='這世界連小孩都活的很辛苦'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-7047343723735603981</id><published>2009-03-22T20:53:00.001+08:00</published><updated>2009-03-22T20:53:25.062+08:00</updated><title type='text'>偉大的雷利史考特又得到榮耀</title><content type='html'>&lt;div&gt;   英國電影學院(British Film Institute)今年將學院最高榮譽頒給雷利史考特(Ridley Scott)，雖然雷利史考特這輩子創造太多傑出成就，實在不需要其他獎項錦上添花，但身為一介影癡，看到欣賞的導演再被肯定，依舊是樂事一樁。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   你或許不太清楚雷利史考特是誰，但你一定知道《異形》(Alien)、神鬼戰士(Gladiator)，還有我常常提的火柴人(Matchstick Men)，而如果你是科幻迷(sci-fi)的話，他的銀翼殺手(Blade Runner)根本就是科幻經典，也是少數改編小說卻沒遭到批評的片子。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   恭喜他，也希望他接下來拍的影片一樣精彩。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; Created in 1983, the Fellowship is the highest accolade the BFI can bestow and is given in recognition of the outstanding achievement of those who have helped shape film and television culture in the UK.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：BBC &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       fellowship: (n.) 獎學金     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       accolade: (n.)盛讚     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       bestow: (v.)贈予     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       in recognition of: 表彰、榮耀     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     這個獎學金創立於1983年，是BFI(British Film Institute)所贈予的最高榮耀，是用來表彰那些有助於形塑英國電影、電視文化的傑出成就。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-7047343723735603981?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/7047343723735603981/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=7047343723735603981' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7047343723735603981'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7047343723735603981'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_7322.html' title='偉大的雷利史考特又得到榮耀'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-9155164856497257953</id><published>2009-03-20T11:49:00.001+08:00</published><updated>2009-03-20T11:49:10.605+08:00</updated><title type='text'>一分鐘一百步有益健康</title><content type='html'>&lt;p&gt;   肥胖是現代人的文明病，但是大部分人工作忙碌沒時間運動，有時間的又因為現在經濟不景氣沒錢去健身房報到，想在室外純跑步就好，偏偏室外風景不好、空氣污染很嚴重。這樣子該怎麼運動呢？其實不用想的太麻煩，一份新研究指出只要一分鐘走一百步以上，以這樣的速度連續走30分鐘，一星期走五次，也是可以到達美國政府所建議的適當運動量(moderately intensive&amp;nbsp; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   所以下次不要再找藉口不運動囉。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   The researchers, led by Simon J. Marshall of San Diego State University, equipped volunteers with pedometers that counted their steps as they worked out on treadmills at different speeds. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   來源：&lt;a href=http://www.nytimes.com/2009/03/17/health/17exer.html?_r=1&amp;amp;ref=nutrition id=m1ov title="The New York Times"&gt;The New York Times&lt;/a&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;ul&gt;   &lt;li&gt;     equip: (v.)為~~裝上~`   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     pedometer: (n.)計步器   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     work out: (v.)健身   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     treadmill: (n.)跑步機   &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   由聖地牙哥州立大學Simon J. Marshall率領的研究者為志願者裝上計步器，好讓志願者在跑步機上以不同速度跑步健身時測量他們跑了幾步。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-9155164856497257953?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/9155164856497257953/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=9155164856497257953' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/9155164856497257953'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/9155164856497257953'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_20.html' title='一分鐘一百步有益健康'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-9026918904634538732</id><published>2009-03-19T15:45:00.001+08:00</published><updated>2009-03-19T15:45:26.006+08:00</updated><title type='text'>超人和蝙蝠俠的爸爸是猶太人</title><content type='html'>&lt;span style=FONT-FAMILY:arial&gt;&lt;font size=2&gt; &lt;div&gt;   洛杉磯&lt;font size=2&gt;Skirball文化中心近期將展出超人、蝙蝠俠、鋼鐵人等珍本漫畫。這些漫畫英雄起於1930年代大蕭條時(Great Depression)，漫畫創作者多為猶太人，他們為當時對美國夢不抱信心的人再度帶來希望。(和現在的狀況真像呢，同樣的經濟蕭條、同樣的美國夢式微，那我們現在要靠那個英雄為我們帶來希望？熊貓俠嗎？)也因為這些卡通的創造者多為猶太人，當時希特勒也禁止這些卡通進入德國，唯一的例外是米老鼠，這是希特勒的最愛。&lt;/font&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   近來這些漫畫改編成的電影也在票房上相當有斬獲，除了說明看這些漫畫長大的人已經成為消費電影的一代以外，或許也暗示了經濟谷底之際，我們正期待英雄的到來。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; Through a collection of rare original artwork and comics, the exhibit explores how a group of mostly Jewish artists created the costumed heroes who came to symbolize the hopes of a beleaguered nation.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style=FONT-FAMILY:arial&gt;來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/SHOWBIZ/books/03/18/superhero.history/index.html id=uo3q title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       exhibit: (n.)展示會     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       costumed: (adj.)穿特別服裝的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       symbolize: (v.)象徵     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       beleaguered: (adj.)問題多多的     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     透過這許多珍本藝術作品及漫畫，展覽會探索這群大多數為猶太人的藝術家如何在國家水深火熱時帶來象徵希望的扮裝英雄。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-9026918904634538732?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/9026918904634538732/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=9026918904634538732' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/9026918904634538732'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/9026918904634538732'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_19.html' title='超人和蝙蝠俠的爸爸是猶太人'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-9154332661361372743</id><published>2009-03-18T20:11:00.001+08:00</published><updated>2009-03-18T20:11:14.029+08:00</updated><title type='text'>奧地利獸父</title><content type='html'>這大概是近來最恐怖的案子，一個奧地利男子將自己的女兒囚禁在自家地牢裡二十多年，強逼女兒與他發生性關係，讓女兒生了七個小孩。七個小孩裡有一個死亡，三個帶上地面，另外三個和女兒關在一起。他們沒見過陽光，與人隔絕，缺乏你和我都有的一切。 &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   非常恐怖的故事。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   還沒生小孩前，聽到這樣的故事，想像自己如果遭受那種慘劇就不寒而慄；有了孩子後，只要想像自己的孩子遭受這種慘劇就椎心刺痛。實在很難想像怎麼會有一個做父親的對小孩下這種手，保護者卻成了加害者，亂倫之罪(incest)，莫此為甚。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   這個父親Fritzl本來只願承認部分的罪(pleaded guilty)，否認謀殺(murder)、奴役(enslavement)等罪名，但在他看了他女兒的錄影證詞後，他決定認了全部的罪。希望他是真的良心發現好好懺悔，也希望悻存者能夠鼓起勇氣活下去，走出這場夢魘。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   Under Austrian law, murder carries a maximum sentence of life imprisonment. In cases where a defendant faces multiple charges their sentence will be determined by the worst crime of which they are convicted.&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/WORLD/europe/03/18/austria.incest.trial.fritzl/index.html?eref=googletoolbar id=u:ap title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       maximum: (n.)最大值     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       defendant: (n.)被告     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       multiple: (adj.)多重的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       charge: (n.)控告     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       convict: (v.)定罪     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     跟據奧地利法律，謀殺案最多被處以終身監禁。在被告面臨多重控告的情況下，他們的刑期將會由被判最重之罪名所決定。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &amp;nbsp;&lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-9154332661361372743?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/9154332661361372743/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=9154332661361372743' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/9154332661361372743'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/9154332661361372743'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_5521.html' title='奧地利獸父'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-1427537191178840125</id><published>2009-03-18T11:11:00.001+08:00</published><updated>2009-03-18T11:11:57.483+08:00</updated><title type='text'>道歉啟事</title><content type='html'>&lt;div&gt;   真是很不好意思，這兩天沒有更新部落格。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   我這一陣子發現台北市立圖書館有非常好的宅配服務，借還書不用親到圖書館，只要先去郵局匯1000元，就可以在網路上檢索館藏下訂單，請台北市立圖書館一次將五本書寄到家裡，等看完之後再打電話請新竹貨運到家裡取書送還北市圖。這對不愛買書又不愛出門的我來說，真是一大福音。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   前一陣子因為忙碌，忘了手上有五本北市圖的小說，一直到前幾天整理客廳看到那一袋書(你可以想像我家有多亂)驚覺還期三月十八日將至才開始沒日沒夜的K起小說來，一直K到昨天晚上十二點，還是有一本《城市異人》沒K完，不過《城市異人》我其實十多年前買過看過賣出去過，純是因為想回味才又借回來看，來不及在還期前看完，是有遺憾，但不覺損失。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   這就是我這兩天沒有更新部落格的原因，很抱歉，今天起又會恢復正常。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &amp;nbsp;&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-1427537191178840125?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/1427537191178840125/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=1427537191178840125' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1427537191178840125'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1427537191178840125'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_18.html' title='道歉啟事'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-1459252527507947366</id><published>2009-03-15T20:37:00.001+08:00</published><updated>2009-03-15T20:37:15.976+08:00</updated><title type='text'>我們需要的是做法而不是說法</title><content type='html'>&lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;font size=3&gt; &lt;div&gt;   &lt;font size=2&gt;這是Taipei Times選自近來很「紅」的郭冠英文章，我都不知道該說什麼了。&lt;/font&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;font size=2&gt;這篇文章說得夠多了，已經不需要任何人的說法或解釋，包括作者的，包括政府的。&lt;/font&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;font size=2&gt;我們需要的是政府的「做法」。&lt;/font&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;font size=2&gt;The author said "the imposition of martial law had been a benevolent act of the then government," and that "[China] should spend many years suppressing [people in Taiwan] instead of granting any political freedom [to them] once it has taken Taiwan by force." The author also called Taiwan a "ghost island."&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;font size=3&gt;&lt;font size=2&gt;來源：&lt;/font&gt;&lt;a href=http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2009/03/15/2003438537 id=b2rb title="The Taipei Times"&gt;&lt;font size=2&gt;The Taipei Times&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;   &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;ul&gt;       &lt;li&gt;         imposition: (n.)將法律強加在人民身上       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         martial law: 戒嚴法       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         benevolent: (adj.)慈善親厚       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         suppress: (v.)鎮壓       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         grant: (v.)給予       &lt;/li&gt;     &lt;/ul&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       中譯：     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       作者說：「戒嚴法是當年政府的德政，」並且「中國一旦以武力取得台灣，應該花許多年鎮壓(台灣人)而不是給(他們)自由。」這個作者也稱呼台灣為「鬼島」。     &lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-1459252527507947366?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/1459252527507947366/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=1459252527507947366' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1459252527507947366'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1459252527507947366'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_15.html' title='我們需要的是做法而不是說法'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-7548260917601159842</id><published>2009-03-13T20:18:00.001+08:00</published><updated>2009-03-13T20:18:18.792+08:00</updated><title type='text'>麥克傑克森又出現了</title><content type='html'>&lt;div&gt;   雖然我不能算是他的粉絲，可是我的一堆朋友是，還有我非常喜歡的編舞家Wade Robson也是他的「忘年之交」(Wade Robson也幫太陽馬戲團編過舞，但我一直查不到這次來台灣演出的太陽馬戲團，表演的曲目是不是Wade編的，不過是不是都不重要啦，去年底票一開賣就買不到，有沒有這麼誇張啊？) &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   所以僅管我對麥克傑克森沒那麼迷戀，但看他在官司風波中能再度站起來，並且贏得粉絲的支持還是很為他高興。麥克傑克森今年會在倫敦演出，據他表示這是他最後一次在英國表演，票一開賣竟然超過25萬人在冷天中排隊買他的票(over a quarter of a million people queued online)，最扯的是我開始寫這篇文章時票還沒賣完，我快要寫完時，超過一百萬張的演唱會門票已經完全賣完了，賣票時間有沒有超過一天啊？所以我原來引的文章句子也被從網站上撤下來了。流行樂之王的魅力果真是不同凡響哪！ &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; The 50-year-old pop veteran is playing a 50-date residency at the venue, beginning on 8 July..........Randy Phillips of promoters AEG Live said: "Not only are these concerts unparalleled, these records will never be broken. &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/7941221.stm id=tvlu title=BBC&gt;BBC&lt;/a&gt;&lt;br&gt;   &lt;div&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       &lt;ul&gt;         &lt;li&gt;           veteran: (n.)老手         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           residency:(n.)常駐演出         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           venue:(n.)場地         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           not only....but also: 不只....而且.....; but also這兩個字可以只保留一個，甚至兩個完全刪掉         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           unparalleled: 空前未有的；parallel為平行, 字前+un為否定，以後的事件無法與這件事並行，即為空前未有的         &lt;/li&gt;       &lt;/ul&gt;       &lt;div&gt;         &lt;br&gt;       &lt;/div&gt;       &lt;div&gt;         中譯：       &lt;/div&gt;     &lt;/div&gt;     這個五十歲的流行樂老將將從七月八日起，在此場地做五十天的常駐演出。........AEG Live宣傳Randy Phillips說：「這演唱會不只前所未有，售票紀錄也將不會被打破。   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-7548260917601159842?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/7548260917601159842/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=7548260917601159842' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7548260917601159842'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7548260917601159842'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_13.html' title='麥克傑克森又出現了'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-4290678563719644718</id><published>2009-03-12T19:22:00.001+08:00</published><updated>2009-03-12T19:22:39.595+08:00</updated><title type='text'>史上最壯觀跳河</title><content type='html'>&lt;p&gt;   如果是跳尼加拉瓜這個全世界最大的瀑布的話，我也不知道該說是跳河、跳湖還是跳海。不論那一種，總之是可怕且壯觀的縱躍。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   這名男性從加拿大那一邊跳進去，在將近結冰的水裡待了四十多分鐘(in the near-freezing water for "40-plus" minutes)才終於被救上岸。這名男性被救上岸時全身赤裸，但他的衣物有可能是被湍急的流水洗掉的，總之一切待查明。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   Niagara Parks Police initially used a helicopter from a private company, Niagara Falls Helicopters, to attempt a rescue of the man. When that failed, they used the wind from the chopper's rotors to push the man closer to shore, Smith said. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/WORLD/americas/03/11/niagara.plunge/index.html?eref=googletoolbar id=g-6. title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt;&lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       helicopter: (n.)直升機     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       attempt: (v.)試圖     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       rescue: (n.)拯救     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       fail: (v.)失敗     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       chopper: (n.)直升機     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       rotor:直升機的旋轉槳     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     Smith表示，尼加拉瓜公園警察一開始用私人公司「Niagara Falls Helicopter」提供的直升機試圖救援這個男性。救援失敗後，他們用直升機螺旋槳所產生的風力，將這名男性推向案邊。   &lt;/div&gt; &lt;/p&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-4290678563719644718?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/4290678563719644718/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=4290678563719644718' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4290678563719644718'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4290678563719644718'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_12.html' title='史上最壯觀跳河'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-3022775893373584946</id><published>2009-03-11T20:41:00.001+08:00</published><updated>2009-03-11T20:41:31.619+08:00</updated><title type='text'>量個血壓，遠離中風</title><content type='html'>&lt;p&gt;   這新聞其實是去年的舊聞，只是我在看其他新聞時，看到標題為&lt;a href=http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/7711477.stm id=kh9i title="《女性對中風危機很無知》(Women 'ignorant' of stroke risk"&gt;《女性對中風危機很無知》(Women 'ignorant' of stroke risk&lt;/a&gt; )一時好奇點進來看。文章裡提到60%的女性不記得她們最近一次血壓數值為多少(last blood pressure reading)，2/3的女性不知道血壓最佳值(an optimal blood pressure reading)應為多少。血壓數字與中風機率息息相關，女性中風機率又是男性兩倍，女性卻對這類攸關自身健康數字如此無知，實在很不好。(就是我啦，我連我上次量血壓是什麼時候都忘了。) &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   血壓最佳值為120/80 mmHg，有空的男生女生都趕快去量一量吧。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   今天的每日幾句： &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   It predicts that 110 women under the age of 65 will have a stroke this week, 37 of whom will die.&amp;nbsp; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   Had they controlled their blood pressure, 15 of them could have avoided a stroke altogether.&lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   來源：BBC &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       stroke: (n.)中風     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       altogether: (adv.)全部     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     文法：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     Had they......altogether.這是省略if的假設語氣，原句為：If they had controlled&amp;nbsp;their blood pressure, 15 of them could have avoided a stroke altogether. 這種假設語氣if的省略，需將if刪去，再將had移前，其餘不變。同樣可以省略if的句型尚有：If+主詞+should/were......,........也是將if省略，should和were往前移。   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     研究預測將有110名65歲以下女性會在本週中風，其中37名會死亡。如果她們有控制血壓的話，其中15名可以連中風一起避免掉。   &lt;/div&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-3022775893373584946?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/3022775893373584946/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=3022775893373584946' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3022775893373584946'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3022775893373584946'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_11.html' title='量個血壓，遠離中風'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-71393570613658357</id><published>2009-03-10T22:06:00.001+08:00</published><updated>2009-03-10T22:06:56.938+08:00</updated><title type='text'>個人資料怎容他人隨意取得</title><content type='html'>看到這則新聞&lt;a href=http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2009/03/10/2003438100 id=lw84 title="《老大哥條款惹火民進黨》('Big Brother' Bill stirs up DPP anger)"&gt;《老大哥法案惹火民進黨》('Big Brother' Bill stirs up DPP anger)&lt;/a&gt;&amp;nbsp;忍不住生氣，是怎樣，腦殘了嗎？國民黨竟然打算增修條款(amendment)授權「人民選出的代表」(elective representatives)可以任意取得個人資料，我們的立委是神嗎？很清高嗎？爆的醜聞還不夠多嗎？貪瀆情事還不夠少嗎？關說還不夠明目張膽嗎？(不知道「老大哥」典故的人自己去看《1984》) &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   什麼叫做為了防止貪瀆，所以可以授權立法委員任意取得個人資料且不用告知當事人。原來立法委員既管司法也管監察，包山包海，了不起的很呢。(我真是後知後覺，現在才知道)。國民黨提出這種爛提案(proposal)，還大部分國民黨立委都很贊成是怎樣啊？我真的很受不了國民黨這種家父長心態，這跟為了「關心小孩」就「偷看小孩日記」甚至「做出後續行為」有什麼兩樣？不要跟我鬼扯什麼父母的關心無價，還有這種心態的人顯然從來不知道「人權」這個詞該怎麼寫。(聽說司法部長是人權律師出身，但她上任以來，我怎麼從來感覺不到她對人權兩字有概念呢？) &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   請不要因為這篇文章就把我歸入綠營，我的世界色彩繽紛的很，不是只有藍綠兩種顏色。   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     今天的每日一句：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;DPP Spokesman Cheng Wen-tsang (鄭文燦) said the law was meant to protect personal information from being leaked and that giving privileged individuals the right to access such information would be against the spirit of the law.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;font size=2&gt;來源：&lt;/font&gt;&lt;a href=http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2009/03/10/2003438100 id=ep5t title="The Taipei Times"&gt;The Taipei Times&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;ul&gt;       &lt;li&gt;         leak: 洩露       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         privileged: 給予特權的       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         access: 進入取得資訊       &lt;/li&gt;     &lt;/ul&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       中譯：     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       民進黨發言人鄭文燦說這法律原意是要保護個人資訊避免外洩，而給予有特權的個人取得個人資訊的權利違反了這個法律的精神。     &lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-71393570613658357?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/71393570613658357/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=71393570613658357' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/71393570613658357'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/71393570613658357'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_3160.html' title='個人資料怎容他人隨意取得'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-5713381311033650744</id><published>2009-03-10T08:55:00.001+08:00</published><updated>2009-03-10T08:55:34.918+08:00</updated><title type='text'>新多益閱讀大破解</title><content type='html'>有同學來問我如果要特別針對多益的part 5, part 6，也就是sentence completion和close的話，應該要準備那一本。我當時因為忘記書名，所以請同學email給我，我再直接回信。可是我左等右等也等不到同學的email，只好乾脆寫在這裡。 &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   part 5/6其實就是專考文法，如果這兩個部分考不好，那就是文法要特別加強了。如果有時間限制，要先求高分速成的話，我建議知英出版社出版的《新多益閱讀大破解》： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;div id=fqqx style="TEXT-ALIGN:left; PADDING-TOP:1em; PADDING-BOTTOM:1em; PADDING-RIGHT:0px; PADDING-LEFT:0px"&gt;     &lt;img src=http://docs.google.com/File?id=dc3wz2gp_619fw95cxxh_b style="WIDTH:200px; HEIGHT:280px"&gt;   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   這本書詳列多益常考文法(其實也就是一般英文常用文法)21種，配合該文法後面有幾題練習題，最後再附上總計20組的考古題應用和模擬測驗，測驗和題解厚厚兩大本，很適合準備考試。缺點是文法講的太簡單，一兩句就略過，文法不好的同學看了可能一頭霧水，需要再一本文法書補助。不過先做題，知道自己的文法弱項在那裡，再對症下藥，也是有效的英文練習法。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   知英出版社還有提供&lt;a href=http://www.jinni.com.tw/web/SG?pageID=12371 id=z9.i title=章節試閱&gt;章節試閱&lt;/a&gt; ，對這本書有興趣的同學可以先點進去看看。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-5713381311033650744?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/5713381311033650744/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=5713381311033650744' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5713381311033650744'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5713381311033650744'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_10.html' title='新多益閱讀大破解'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-1043334455039504005</id><published>2009-03-09T20:30:00.001+08:00</published><updated>2009-03-09T20:30:14.625+08:00</updated><title type='text'>女權是一種思維</title><content type='html'>&lt;div&gt;   歐盟執行委員會(European Commission)副總裁Margot Wallstrom接受採訪提到她正努力讓更多女性從事歐盟高階職務(senior EU positions)。來自瑞典的她在國內較沒有性別歧視的問題，性別平等也一直是瑞典境內常態，所以她比較能夠順利走上決策桌，以政治為業。但是就她觀察歐盟裡各個國家的政府職位，只有24%是由女性組成，而且大部分負責社會及文化事務(in charge of cultural or social issues)，負責議會運作的女性不到四分之一。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   顯然這不是一個民主代表制(representative democracy)的常態。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   不過總有人覺得女性爭權利就是想踏在男性的頭上，Wallstrom特別強調這是誤解。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; Let me be very clear: I am not arguing that women are better than men. What I am arguing is that representative democracy which excludes 52% of the population from the decision-making tables is not real democracy at all. It is in the interest of society as a whole - women and men - that we be represented equally.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7928776.stm id=g_ji title=BBC&gt;BBC&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       argue: (v.)主張     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       exclude: (v.)排除     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     文法：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     It is ...... that....為強調句，把要強調的地方放在It is 和 that之間，以It is in the interest of society as a whole - women and men - that we be represented equally. 原句應為：We should be represented equally in the interest of society as a whole - women and men.但為了要特別強調in the interest of society as a whole - women and men，所以將其放在It is 和 that之間，意思沒有任何改變。   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     讓我非常清楚的陳述我的想法：我不是主張女性比男性優秀。我主張的是在決策桌排除了52%人口的代表制民主，一點都不算是民主。以社會全體利益著眼，也就是社會中的男性與女性的利益著眼，我們應該被平等的呈現。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-1043334455039504005?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/1043334455039504005/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=1043334455039504005' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1043334455039504005'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1043334455039504005'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_09.html' title='女權是一種思維'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2906126881914590135</id><published>2009-03-08T13:06:00.001+08:00</published><updated>2009-03-08T13:06:56.310+08:00</updated><title type='text'>走路也是好運動</title><content type='html'>&lt;div&gt;   走路也是好運動，這是常識，經常利用走路運動的人比較可以避免過肥(obesity)、糖尿病(diabetes)、憂鬱症(depression)等等。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   不過美國冬天很恐怖，爆冷的天氣在外面走會全身結凍、失溫，這樣痛苦的散步完後又大吃大喝補回原來的熱量，這種運動一點用都沒有。但是就此放棄運動也不好，這樣經過一個冬天就會變成一隻豬，損失太嚴重。所以紐約時報在這篇文章裡介紹幾件保暖外套，好的走路保暖外套要輕(lightweight)、不笨重(not bulky)，還要能保暖(keep you warm)，這些外套又各有一些不同的特色。像是有的帽子邊邊有毛(fur-lined hood)，這樣雪就不會打到臉上了。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   不過這些外套就算便宜的換算成台幣也要萬元！(哇哩勒)這時候不禁感謝台灣四季如春，不用花太多錢在保暖上哩。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; Those who might normally stroll around the block a few times a week while chatting with friends simply jettison exercise altogether; urban commuters adamant about walking to work for the sake of fitness will all too often dash into the heat-blasting refuge of the nearest bus or taxi. It is the time of year that many Americans experience their greatest weight gain.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://www.nytimes.com/2009/02/26/fashion/26physical.html?scp=3&amp;amp;sq=&amp;amp;st=nyt id=h:dx title="The New York Times"&gt;The New York Times&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       stroll: (v.) 散步     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       chat: (v.)閒聊     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       jettison: (v.) 丟棄     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       commuters: (n.)通勤者     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       adamant: (adj.)堅定的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       for the sake of: 為了     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       dash: (v.)猛衝     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       refuge: (n.)庇護     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     那些可能一星期花個幾次邊閒晃過幾個街角邊與朋友聊天的人就直接把這兩個習慣一起拋棄；原本為了身材考量，堅定走路上班的都市通勤者通常也會衝進最近的公車或計程車，好得到寒冬中提供溫暖的庇護所。這個時候是每年許多美國人體重增加最多的時候。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2906126881914590135?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2906126881914590135/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2906126881914590135' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2906126881914590135'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2906126881914590135'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_08.html' title='走路也是好運動'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-4716550286442991085</id><published>2009-03-06T20:08:00.001+08:00</published><updated>2009-03-06T20:08:30.766+08:00</updated><title type='text'>環境歹歹如何找工作</title><content type='html'>&lt;p&gt;   台灣失業率創新高，美國失業率也十分慘。連CNN也在&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/US/03/05/job.search.tips.industry/index.html?eref=googletoolbar id=zfl7 title="《找工作、忽略前景黯淡的新聞》(To find a job, ignore doom-and-gloom news, experts say)"&gt;《找工作、忽略前景黯淡的新聞》(To find a job, ignore doom-and-gloom news, experts say)&lt;/a&gt; 一文裡引述就業專家說，忘記那些不好的數字，專心在自己的就業搜尋上。現在要盡量找穩定的工作，教育、醫療、政府工作都還有相當多職缺，就業穩定也是比較適合的選擇。(看來台灣和美國的狀況沒有差多少。)雖然現在市場上減少了很多工作，但仔細思考人的需求是什麼，就還是可以找到工作。以上這句話乍聽很有道理，但文章接下來舉的例子讓我很傻眼，他說現在大家錢包縮水，買車需求降低，汽車經銷商生意難做，但也因為換車需求降低，大家會希望原來的車子可以開久一點，所以汽車維修工人的需求就上升了。(For example, a glance at an auto dealership might show that business is dead. But car mechanics probably are busy behind the scenes.) &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   從汽車經銷商轉換跑道到汽車維修工人，這個轉變會不會太大了一點？ &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   無論如何，做人有彈性，厚植自己的核心實力是比什麼都重要。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   今天的每日幾句： &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   "Conditions will likely get worse before they get better," he said, noting that unemployment is expected to rise into 2010. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   In such a competitive environment, Challenger said, it's important for each job seeker to make his or her search unique. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   "Always focus on your core skills. You are really defined by your function, not your industry," he said. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   It also may help to use a bit of common sense, he said.&lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   Look to industries that you think everyone would need, even when their budgets have shrunk.&lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/US/03/05/job.search.tips.industry/index.html?eref=googletoolbar id=y0f4 title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;ul&gt;   &lt;li&gt;     note: 指出   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     common sense: 常識   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     look to: 期望   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     shrunk: shrink的過去分詞，shrink: 縮減   &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   中譯： &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   狀況很有可能在變好之前變更糟。(知名就業安置(job placement)及顧問公司，Challenger, Gray &amp;amp; Christmas執行長)Challenger指出失業率預計會在2010年上升。在這樣一個競爭的環境裡，每一個尋求工作者都要讓他或她的求職經歷獨一無二，他說：「永遠據焦在你的核心技能上。你是由你能發揮的功能定義的，而不是由你待過的產業。」 用一點常識也會有幫助。你要期望的產業是你認為每個人都需要的產業，僅管他們的預算已經縮減了。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-4716550286442991085?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/4716550286442991085/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=4716550286442991085' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4716550286442991085'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4716550286442991085'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_06.html' title='環境歹歹如何找工作'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-405643574004691521</id><published>2009-03-04T20:26:00.001+08:00</published><updated>2009-03-04T20:26:04.823+08:00</updated><title type='text'>行星撞地球</title><content type='html'>&lt;span style=FONT-FAMILY:arial&gt;&lt;font size=2&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;澳洲科學家McNaugh發現小行星&lt;/span&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;2009 DD45&lt;/span&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;(asteroid&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;2009 DD45&lt;/span&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;)在這週與地球擦肩而過(a close encounter)，小行星&lt;/span&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;2009 DD45&lt;/span&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;在星期一時進入到地球範圍38000哩內，比通訊用的地球同步衛星距地球的兩倍距離還短(&lt;/span&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;less than twice the height of the geostationary satellites we depend on for communications&lt;/span&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;)，不過沒有相撞風險，大家不用擔心。&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   隨著過去十年來科技越來越發達，能夠偵測到的小行星也越來越多。過去幾年來，每年都發現到將近一百個小行星，所以要是那天地球突然被撞壞也一點不用奇怪。所以我們要認真活過每一天呢，在地球被撞壞之前。(這是什麼結尾啊？但總不能說反正地球很有可能被撞壞，所以從此不用珍惜吧。反正，就是，嗯，認真奮發向上吧。) &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;"If discovered in advance and with enough lead time, there is the possibility of pushing it off course, if you have decades of advance warning," McNaught said. "If you have only a few days, you can evacuate the area of impact, but there's not a great deal [else] you can do."&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style=FONT-FAMILY:arial&gt;&lt;font size=2&gt;來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/TECH/science/03/03/asteroid.misses.earth/index.html id=bp_2 title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       in advance: 事先     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       lead time: 提前準備時間     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       evacuate: 清空     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     McNaught說：「如果事先發現小行星，且有足夠的準備時間，如果這個準備時間是數十年的預先警告，是有這個可能性可以把小行星推離軌道。如果準備時間只有幾天而已的話，你可以先清空被撞擊地區，但你能做的並不多。」   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-405643574004691521?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/405643574004691521/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=405643574004691521' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/405643574004691521'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/405643574004691521'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_04.html' title='行星撞地球'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-431537521575905081</id><published>2009-03-03T20:16:00.001+08:00</published><updated>2009-03-03T20:16:11.807+08:00</updated><title type='text'>小心流感</title><content type='html'>&lt;div&gt;   最近流感又橫行，美國每年死於流感併發症(flu complications)的人口有三萬六千人，因流感而住院的人也超過二十萬人。一般人認為流感只會傷害到老年人和原來就有健康疾病的人(pre-existing health problems)，但是近年來的流感越來越可怕，許多身體健康的青少年因為流感而住院，甚至死亡。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   CNN今天新聞《&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/HEALTH/03/02/flu.deaths/index.html?eref=googletoolbar id=o3i2 title="Doctors: No definitive answers on flu deaths among young"&gt;Doctors: No definitive answers on flu deaths among young&lt;/a&gt; 》就記載了一個15歲，平常活力充沛像跳跳虎(Tigger)一樣的青年Martin McGowan，在參加完學校棒球選拔賽後(baseball tryout)，就倒下來了。媽媽以對付流感的方式處理，但當天晚上送急診，醫生建議立刻開刀，進手術室(operating room)前他還對媽媽說：「Mom, don't cry. It's going to be OK.」 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   結果，他死在手術室裡了。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   死後解剖，死因依舊是流感，只是沒人知道為什麼流感會有這麼可怕的結果。僅管因流感而死亡的兒童有一半都是健康的。專家目前能做的不多，只能建議提高流感疫苗的施打年紀，從原來的五歲到十八歲。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   流感很可怕，千萬不要小看他。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; Deaths from the flu are "most likely respiratory-related," said Doug Hardy, an infectious diseases specialist at the University of Texas-Southwestern Medical Center in Dallas. "Flu can cause heart inflammation, lung inflammation." Co-infections also play a role.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/HEALTH/03/02/flu.deaths/index.html?eref=googletoolbar id=rp:t title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       flu: 流感     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       respiratory: (adj.)呼吸的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       infectious: (adj.)感染的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       inflammation: (n.)發炎     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       co-infection:(n.)合併感染     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       play a role: 扮演某個角色     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   流感造成的死亡「最有可能與呼吸相關。」位於達拉斯的德州西南大學醫學中心流行疾病專科醫生Doug Hardy表示：「流感可能造成心臟發炎、肺發炎。」合併感染也是有可能的。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-431537521575905081?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/431537521575905081/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=431537521575905081' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/431537521575905081'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/431537521575905081'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_7006.html' title='小心流感'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2389729755564353410</id><published>2009-03-03T06:32:00.007+08:00</published><updated>2009-03-03T07:06:45.834+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='toeic 字彙閱讀'/><title type='text'>多益課本解答</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:medium;"&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;多益課程上課方式改變之後，就不再在課堂上多花時間講字彙了，請同學自己回家念書、做題。上週日有同學提醒我忘記放字彙答案了，所以我今天特別把字彙答案整理一下，也順便將八週的答案放在一起。這樣大家對答案時應該會比較方便吧。大家努力，朝900分努力喔。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style=""&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;unit 1&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;B.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. BCC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. BAD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;3. DCA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;4. AC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;5. DAC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;6. DBB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;7. DCB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;C. Sentence completion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: DCBBA/DCACC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: BAACB/BADCD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-22: DC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;D. Sample questions&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: CCDBD/ACCBA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: CBDAD/BACDC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-30: BCABB/DCBDB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;31-34:CDDA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style=""&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;unit 2&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;A.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. BAB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. CBA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;3. BDC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;4. ADD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;B.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. BDC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. CAC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;C. Sentence completion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: BABBD/BCBAD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: CDBCA/BCABA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-22: BA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;D. Sample questions&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: DDADB/BADCB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: AAACA/BABDB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-39: CDDCB/BADC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style=""&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;unit 3&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;A. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. ADB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2.DBB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;3. DBC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;4. AAA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;B.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. CAB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. BB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;3. CBC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;4. A&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;C. Sentence completion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: CDBCB /ABABC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-18: BABAC / BDC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;D. Sample questions&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: ACBCC / DCBAD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: AADCC / DACDD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-30: DDAAB / CBBDB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;31-40: DADDB / DCBDC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;41-50: ADCBD / CBBAB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;51-55: CCBCB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style=""&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;unit 4&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;A.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. DAC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. BCD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;B.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. AAC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. ADA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;3. CBC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;C. Sentence completion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: BCDBD / ABBDB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: BACBB / CADDD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-24: CBBB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;D. Sample questions&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: ADBDA / BDCCD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: CDDCB / BCDCB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-30: CBAAC / DAADC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;31-40: BBCDA / ABCDA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;41-50: CCCCA / ABBDA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;51-57: BCACC / DD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style=""&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;unit 5&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;A.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. CCD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. BCB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;3. ACA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;B.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. BCB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. ADC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;C. Sentence completion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: ADAAB / BCBBC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: BDACD / BDABC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-24: BCCA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;D. Sample questions&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: BBDAD / BCCBA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: CAADB / ACADC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-30: CADBB / CADAC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;31-40: ACADC / BCCDA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;41-50: ABBAB / ADCBD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;51-55: CBABC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style=""&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;unit 6&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;A. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. CAC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. CBC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;3. DCA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;4. CDB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;B.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. C&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. BBD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;3. CA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;4. BCA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;C. Sentence completion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: BADDB / AABBB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: CBCBC / ADCBB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21: A&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;D. Sample questions&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: DBABD / ACDAC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: CACBD / ABCAA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-30: BBCCB / DDBBC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;31-40: ADCBC / CBDCD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;41-50: ACCCA / CACAC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;51-54: CABAC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style=""&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;unit 7&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;A.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. DBC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. ABB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;3. AAA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;4. ACA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;B.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. ACA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;3. DAB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;4. A&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;5. AC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;6. ACA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;C. Sentence completion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: ADAAC / CBBAA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-15: ACCAA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;D. Sample questions&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: DBADA / CCCDC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: DCBCB / DDBAC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-30: CADDB / CDABD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;31-40: CBBCA / DAACA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;41-50: CBBBA / CBDBB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;51: D&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style=""&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;unit 8&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;A. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1. CAB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;2. DCB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;3. AAA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;4. CBD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;5. CDB&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;C. Sentence completion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: CADBC / BCADC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: DCBDB / CCADA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-24: DCBC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;D. Sample questions&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;1-10: ACCDD / BCBCD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;11-20: DCBAD / BCDCD&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;21-30: ADCBA / DBACA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;31-40: BBDAC / DBDBC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;41-50: DACDB / DCDBC&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;51-56: CDBDA / C&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2389729755564353410?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2389729755564353410/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2389729755564353410' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2389729755564353410'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2389729755564353410'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post_03.html' title='多益課本解答'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2916863541069242703</id><published>2009-03-02T20:40:00.005+08:00</published><updated>2009-03-03T06:27:06.001+08:00</updated><title type='text'>過度正確飲食也是病</title><content type='html'>&lt;div&gt;   年紀一大之後就開始想要活的健康有朝氣而學習營養學，多吃有機蔬果，均衡飲食。正因為最近自己都有好好實踐就自high且自我感覺良好時，竟然在紐約時報看到《&lt;a href="http://www.nytimes.com/2009/02/26/health/nutrition/26food.html?pagewanted=1&amp;amp;ref=dining" id="i:au" title="What's Eating Our Kids? Fears About 'Bad' Habits"&gt;What's Eating Our Kids? Fears About 'Bad' Habits&lt;/a&gt; 》，在美國有越來越多的小孩過於執著健康飲食，像是堅持吃純食物、不吃任何零食、買食物前會看標籤、計算卡路里或鈉(sodium)攝取量，只吃有機食物以避免吃到殺蟲劑(pesticides)等等，對食物過度恐懼的結果，也開始出現飲食失調。有人為這種飲食失調發明新詞：orthorexia，也就是「只能正確的吃東西」(fixated on righteous eating)。但也有人覺得根本不用想這麼多，這就是厭食症(anorexia)的一種。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style="font-family:-webkit-monospace;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   不管這個名字叫什麼，患有這種症狀求診的兒童越來越多，推測可能原因之一是因為孩子的父母或學校老師對營養學一知半解，亂傳授的結果，反倒在孩子心中種下恐懼的種子，造成嚴重的後果。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style="font-family:-webkit-monospace;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style="font-family:-webkit-monospace;"&gt;But whatever the behavior is called, those who have lived through a disorder fueled by an obsession with healthful eating say that the experience can be agonizing. Kristie Rutzel, a 26-year-old marketing coordinator in Richmond, Va., began eliminating &lt;a href="http://health.nytimes.com/health/guides/nutrition/carbohydrates/overview.html?inline=nyt-classifier" title="In-depth reference and news articles about Carbohydrates."&gt;carbohydrates&lt;/a&gt;, meats, refined sugars and processed foods from her diet at 18. She became so fixated on eating only "pure" foods, she said, that she slashed her daily calorie intake to 500. Eventually, her weight fell to 68 pounds and she was repeatedly hospitalized for anorexia.&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style="font-family:-webkit-monospace;"&gt;來源：&lt;/span&gt;&lt;a id="q.3y" title="The New York Times"&gt;The New York Times&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style="font-family:-webkit-monospace;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       disorder: (n.)失調     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       fuel: (v.)刺激     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       obsession: (n.)著迷     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       agonizing: (v.)使人苦惱     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       eliminate: (v.)刪去     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       fixated: (adj.)過度專注一件事，無法思考別的事情     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       slash: (v.)砍&lt;/span&gt;     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       intake: (n.)攝取     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       anorexia: (n.)厭食症     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;div&gt;   &lt;br /&gt; &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     但是不論這種行為叫什麼，那些因為過度沉迷健康飲食導致生活失調的人說這種經歷相當惱人。現年26歲，在維吉尼亞州Richmond一地任行銷宣傳的Kristie Rutzel在18歲時決定將她飲食中的碳水化合物、肉、精製糖和加工食品全部刪除。她說，她變的只能接受「純」食物以至於每日卡路里攝取量降到500卡。最後，她的體重掉到68磅(31公斤)，而她也因為厭食而不斷住院治療。  &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style="font-family:-webkit-monospace;"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2916863541069242703?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2916863541069242703/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2916863541069242703' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2916863541069242703'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2916863541069242703'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/blog-post.html' title='過度正確飲食也是病'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-3335271818708652886</id><published>2009-03-01T20:39:00.002+08:00</published><updated>2009-03-01T20:41:09.690+08:00</updated><title type='text'>股神也賠錢</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style="font-size:85%;"&gt;投資之神巴菲特(Warren Buffett))在給股東的年報裡報告到他的投資公司波克夏(Berkshire Hathaway)去年的收入跌了62%，股本淨值(book value)則是他1965年掌權以來第二次下跌，公司股票從2007年最高點14800美金跌到每股78600美金(天啊，他的公司就算股價腰斬，我還是連一股都買不起~~~)。他坦承自己做錯了決定，也譴責整個經濟大環境(chided himself and the business world at large)，不過最重要的是他手上還有250億美金並且持續享有優先權購買好公司的股票及債券，元氣一點也沒傷到。巴菲特在年報裡譴責衍生性金融商品&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;derivatives)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;和房貸相關的各種債券(mortgage-related securities)，這些東西一點也不實際，只是單純建立在歷史、數學模型上，才會造成現在這麼大的災害。&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style="font-size:85%;"&gt;今天的每日兩句：&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;Also blissfully ignored, he wrote, were the perils of relying on&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="nytd_selection_button" id="nytd_selection_button"  style=" MARGIN-RIGHT:0px; MARGIN-BOTTOM:0px; BACKGROUND-REPEAT:initial; BACKGROUND- WIDTH:25px; HEIGHT:29pxcolor:initial;" title="Lookup Word"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; mathematical models devised without worst-case situations in mind. Too often, he wrote, Americans have been enamored of "a nerdy-sounding priesthood, using esoteric terms such as beta, gamma, sigma and the like."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;來源：&lt;a href="http://www.nytimes.com/2009/03/01/business/01buffett.html?hp" id="bl:8" title="The New York Times"&gt;The New York Times&lt;/a&gt; &lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       blissfully ignored: 也可以寫作in blissful ignorance，處在幸福的無知狀態，不知危險將至     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       peril: (n.)危險     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       be enamored of/with: 非常醉心於~~     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       nerdy: (adj.)書呆子     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       priesthood: 教士職位，這裡引申為小圈圈     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       esoteric: (adj.)限於圈內人理解的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       beta, gamma, sigma: 皆為數學符號     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;    &lt;br /&gt;  &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     文法：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     1. , he wrote, 為插入句，為補充說明用，可以拿掉讓句子更清晰。   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     2. 拿掉插入句之後的Also blissfully ignored were the perils of relying on mathematical models devised without worst-cast situations in mind.為倒裝句，主詞為the perils of relying........mind，應該放在were之前，但是因為太長了，容易造成閱讀困難，所以直接與補語對調。   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;    &lt;br /&gt;  &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     巴菲特寫道，美國人沒有先在內心思考最糟狀況，直接依賴數學模型所造成的危險也被糊里糊塗的隨便忽略掉。他又寫道美國人經常過於沉醉在「小圈圈之內的怪傑語言，使用一些只有圈內人才懂的名詞，像是beta, gamma, sigma之類的東西。」   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;br /&gt;  &lt;span style="font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-3335271818708652886?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/3335271818708652886/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=3335271818708652886' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3335271818708652886'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3335271818708652886'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/03/also-blissfully-ignored-he-wrote-we.html' title='股神也賠錢'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-4630752422059418930</id><published>2009-02-27T19:40:00.001+08:00</published><updated>2009-02-27T19:40:24.785+08:00</updated><title type='text'>中華料理該配什麼酒？</title><content type='html'>&lt;div&gt;   昨天和朋友聊天，朋友問了一個問題：「為什麼喜宴都送紅酒。」這真是個好難的問題，我想是潮流吧，因為品紅酒好像變成某種顯學，以至於深入屋巷，在大喜之日更應飲紅酒為新人增光。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   「但是紅酒和中華料理不配啊，要配好歹也拿個啤酒出來吧。」這真是一針見血的評論，但是新人要是真有捍衛食材的決心拿出啤酒來，可能反倒會落入「待客不誠」的口實。畢竟很多人是以「價格」判斷主人待客的誠意，而不是以「適合與否」出發。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   回家例行性找報紙文章寫部落格，剛好在紐約時報看到這篇文章《&lt;a id=k79g title="Asian Fusion, via the Wine List"&gt;Asian Fusion, via the Wine List&lt;/a&gt; 》就談到亞洲菜難配酒的問題。亞洲菜若要配酒，一般來說以啤酒為首選(所以真有新人敢拿啤酒待客又被質疑的話，就說是紐約時報說的吧。洋人的話有時候也可以讓閒雜人等閉嘴)。但對好酒人士來說，只有啤酒總是單調了些，所以文章又走訪各個供酒的亞洲餐廳和品酒專家，找出幾支白酒讓大家選擇。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   至於紅酒，文章最後是這樣說的：「一般來說，紅酒比白酒難跟亞洲菜搭配。(Reds in general are more problematic matches than whites.)」文章當然不會就此結束，作者還是訪問他人介紹了果香味較重的zinfandels，只是作者自己也不敢肯定就是了。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   中華料理該配什麼酒？喜宴又該配什麼酒？這可是個大哉問，但絕對不是隨隨便便的紅酒就是了。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   今天的每日幾句： &lt;/div&gt; Sparkling wine often complements spicy food for the same reason that beer often works: the bubbles scrub and refresh the palate. Gewürztraminer is often recommended with spicy Asian cuisines, but I much prefer riesling, especially if it has some sweetness. German spätleses are brilliant choices. They're inherently low alcohol, with no oak flavors, and if the sweetness is balanced by a proper amount of lively acidity they're remarkably refreshing.&amp;nbsp;&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a id=n:ta title="The New York Times"&gt;The New York Times&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       sparkling: 氣泡     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       complement: (v.)補充、補足     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       scrub: (v.)刷洗     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       palate: (n.)味覺     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       riesling: (n.)釀白葡萄酒的一種葡萄     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       inherently: (副詞)天性地     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       oak: (n.)橡樹     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       lively: (adj.)熱烈的     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     氣泡酒和啤酒一樣，通常可以與辣味食物互補：泡泡可以刷掉味蕾原來的味道，重新出發品嚐下一口。Gewürztraminer就通常被推薦與辣味亞洲料理搭配，但是我比較喜歡riesling，尤其是有特別甜味的riesling。德國的spätleses就是相當明智的抉擇。他們酒精成份本來就低，又沒有造酒過程產生的橡木味，如果他們的甜度可以被適量的爽口酸味平衡的話，他們就相當能夠刷新你的味覺。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-4630752422059418930?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/4630752422059418930/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=4630752422059418930' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4630752422059418930'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4630752422059418930'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_27.html' title='中華料理該配什麼酒？'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-8415380630327890454</id><published>2009-02-26T14:27:00.001+08:00</published><updated>2009-02-26T14:27:54.062+08:00</updated><title type='text'>減肥的關鍵是卡洛里</title><content type='html'>&lt;div&gt;   減肥界有四個主要減肥飲食：高碳水化合物(carbohydrate-heavy diet 或 high carb diet)、高脂肪(high fat diet)、低脂肪(low-fat diet)和高蛋白質飲食(high-protein diet)。到底那一種才是真正的減肥冠軍餐呢？ &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   哈佛大學公衛學院和Pennington生物醫療研究中心共同執行一個歷時超過兩年的研究，研究結果得出只要控制好卡洛里(calorie)，每一種飲食都有效。所以關鍵是在卡洛里，而不是飲食。但很多人一想到減少卡洛里就直接想到將目前飲食減半(halving a person's current diet)，這是很錯誤的想法，因為這樣會造成營養不良(malnutrition)。只要吃的健康、吃的開心、卡洛里減少到基礎代謝的六到七成左右就可以了。(文章裡沒特別到要多運動，可能是因為運動不是這個實驗的重點，但我覺得運動也是非常重要。)&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   今天的每日一句： &lt;/div&gt; Those who had better attendance in the sessions had stronger weight-loss results. "These findings together point to behavioral factors rather than macronutrient metabolism as the main influences on weight loss," according to the study. Macronutrients are the three main nutrients the body uses in relatively large amounts: proteins, carbohydrates and fats.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/HEALTH/02/25/best.diet/index.html?eref=googletoolbar id=o2es title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       attendance: (n.)出席     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       session: (n.)開會、研習會     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       factor: (n.)因素     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       metabolism: (n.)新陳代謝&lt;br&gt;     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       relatively: (副詞)相對地     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       protein: (n.)蛋白質     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       carbohydrate: (n.)碳水化合物     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       fat: (n.)脂肪     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     那些較經常出席(減肥討論)研習會的人，減重結果比較好。研究資料顯示：「這些發現指出行為因素，而不是代謝掉『大量營養』，才是影響減重的主要因素。」「大量營養」是身體使用相對大量的三個主要營養物質：蛋白質、碳水化合物和脂肪。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-8415380630327890454?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/8415380630327890454/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=8415380630327890454' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8415380630327890454'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8415380630327890454'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_26.html' title='減肥的關鍵是卡洛里'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-6560088902796516207</id><published>2009-02-25T20:11:00.001+08:00</published><updated>2009-02-25T20:11:56.197+08:00</updated><title type='text'>又墜機了</title><content type='html'>&lt;span style=FONT-FAMILY:arial&gt;&lt;font size=2&gt;&lt;font size=2&gt; &lt;div&gt;   真是歹年冬，經濟不好就算了，飛機失事新聞還一堆。今天早上十點又有飛機失事了，這次在荷蘭。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   不過還好，雖然傷亡消息不明確，但這次失事沒有引起火災，受災狀況也不明確。聽說現在飛機的建材越來越進步(improvements in the materials used to build airplanes)，失事時也越來越不容易引起火災。(所以動作片裡汽車一相撞、飛機一墜機就著火的事件也越來越難以見到了。)據一機上生還者說這次失事感覺像是經歷一場亂流(be in turbulence)，突然有個撞擊(a sudden impact)，然後飛機就停下來了。據地方上的影片(footage)記載有十多個人安全走出飛機。算是不幸中的大幸。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   今天的每日一句： &lt;/div&gt; There were conflicting reports about whether anyone was killed on the plane, which had 135 people onboard.&amp;nbsp;&lt;/font&gt;An airline official told CNN sister station CNN-Turk that at least one person was confirmed dead, but Turkish transportation minister Binali Yildrim said no one had died but that there were injured.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style=FONT-FAMILY:arial&gt;來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/WORLD/europe/02/25/turkish.plane.amsterdam/index.html id=ndvc title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       whether: 是否     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       onboard: (副詞)登機     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       airline: (n.)航空公司     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       official: (n.)高層     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       confirm: (v.)確認     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   這架飛機有135人登機，是否有人在此失事死亡，各方消息矛盾。一名航空公司高層告訴CNN的姊妹電台CNN-TurK至少有一人已證實死亡，但是土耳其運輸部長Binalli Yildrim說有人受傷無人死亡。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-6560088902796516207?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/6560088902796516207/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=6560088902796516207' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/6560088902796516207'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/6560088902796516207'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_25.html' title='又墜機了'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-1415867455875265951</id><published>2009-02-24T19:21:00.001+08:00</published><updated>2009-02-24T19:21:21.391+08:00</updated><title type='text'>男女真的大不同</title><content type='html'>&lt;div style=HEIGHT:0px&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style=HEIGHT:0px&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style=HEIGHT:0px&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   加州大學Irvine校區的Francisco Ayala教授邀請十男十女賞析藝術(appreciate art)，並在受試者評析時測量雙方大腦活動，結果發現男性評析時傾向使用右腦，女性則兩邊大腦一起使用，再度證明了「男人喜歡看大方向，女性注重全體細節」(men tend to focus on the big picture while women take in "local" details too.)的理論。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   為什麼會有這樣的不同是因為男女經過百萬年的演化關係。因為早期男性人類是負責授獵工作(hunting)，必需在移動時還能準確追蹤獵物(track animals accurately while on the move)，而女性主要負責採集，需要在一片森林裡找出水果、樹根、野莓等等，因此需要空間分類能力(a&amp;nbsp;"categorical" spatial awareness)。研究者相信男女看待世界不同的方式，也影響了他們對美感的感知(perception of beauty)。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   今天的每日一句： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   Men tend to solve navigation tasks by using orientation-based strategies involving distance concepts and cardinal directions, whereas women tend to base their activities on remembering the location of landmarks and relative directions, such as 'left from', or 'to the right of'."&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/7905251.stm id=edc_ title=BBC&gt;BBC&lt;/a&gt;&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       navigation: (n.)導航     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       orientation: (n.) 方向、定位     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       cardinal:(adj.)基本的、根本的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       whereas:(連接詞)反之、卻     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       landmark: (n.)地標     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     男性在解決導航任務時，傾向採用以定位為基礎的策略，包括考量距離以及定出基本(東西南北)方向的指標。相反的，女性的活動則是奠基於記憶地區地標和相關性指標，像是「XX的左邊」或是「OO的右邊」。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-1415867455875265951?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/1415867455875265951/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=1415867455875265951' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1415867455875265951'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1415867455875265951'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_24.html' title='男女真的大不同'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2042013119415650706</id><published>2009-02-23T21:18:00.001+08:00</published><updated>2009-02-23T21:18:05.843+08:00</updated><title type='text'>奧斯卡公布結果啦</title><content type='html'>&lt;div style=HEIGHT:0px&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style=HEIGHT:0px&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style=HEIGHT:0px&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style=HEIGHT:0px&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style=HEIGHT:0px&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style=HEIGHT:0px&gt;   《《《x &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   《貧民百萬富翁》(slumdog millionaire)不負聲勢囊夸八大獎，最佳男配角(the best supporting actor)也給了希斯萊傑。其實我到現在都沒有看到黑暗騎士(The Dark Knight)，但是我堅信男配角一定要給他，因為活人是很難跟死人爭的。另一部受注目大片是葛斯范桑(Gus Van Sant)以知名同志政治家哈維米爾克(Harvey Milk)為主題的Milk，這部片應該是重要的同志人權片，雖然我支持同志，但我應該是不會看的。因為我一直都記得上次在戲院裡看葛斯范桑的《Elephant》，走出戲院後只記得這一覺睡得真舒服。而且我也不喜歡演戲總是過於用力的西恩潘(Sean Penn)。喔，不要因為我這樣說就對這部片失去信心，葛斯范桑畢竟曾經拍出賣座大片《心靈捕手》(Good Will Hunting)，也許你會喜歡Milk也不一定。(只可惜《心靈捕手》也不是我的菜。) &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   以下這段話選自西恩潘拿到影帝的得獎詞： &lt;/div&gt; After a series of thank-you's, he turned serious in talking about gay marriage. "For those who saw the signs of hatred as our cars drove in tonight, I think it's a good time for those who voted for the ban against gay marriage to sit and reflect on their great shame and their shame in their grandchildren's eyes if they continue that support," Penn said. "We've got to have equal rights for everyone."&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/SHOWBIZ/Movies/02/22/oscar.night/index.html?eref=googletoolbar id=r:xa title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       a series of: 一連串的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       ban: (n.)禁止     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       reflect on: 反省     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     在一連串的感謝之後，西恩潘神情轉為嚴肅，開始談同志婚姻。「對那些在我們今晚車子開進來時看到仇恨標語的人，我想對那些投票反對同志婚姻的人說，這是一個好時機   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; ，他們應該坐下來好好反省一下他們做的事情有多可恥，如果他們不改變他們的決定的話，他們的恥辱會遺傳後世。」西恩潘繼續說：「每個人都必須擁有平等權。」&lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2042013119415650706?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2042013119415650706/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2042013119415650706' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2042013119415650706'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2042013119415650706'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_23.html' title='奧斯卡公布結果啦'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-7131629945373026339</id><published>2009-02-22T21:57:00.001+08:00</published><updated>2009-02-22T21:57:20.325+08:00</updated><title type='text'>斗膽把歐巴馬和猩猩相提並論</title><content type='html'>&lt;p&gt;   New York Post星期二時登了下面這個單格漫畫(cartoon)：持槍警察射殺了一隻黑猩猩，其中一個警察說：「他們得找別人來簽署下一個經濟振興方案。(They'll have to find someone else to write the next stimulus bill.)」 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;div id=yb6d style="TEXT-ALIGN:left; PADDING-TOP:1em; PADDING-BOTTOM:1em; PADDING-RIGHT:0px; PADDING-LEFT:0px"&gt;     &lt;img src=http://docs.google.com/File?id=dc3wz2gp_599fvzspndr_b style="WIDTH:292px; HEIGHT:219px"&gt;   &lt;/div&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   這個漫畫登在兩則新聞之後，一則是一個女人在Connecticut被一隻黑猩猩攻擊後，警察射殺了黑猩猩，另一則則是歐巴馬簽署經濟振興方案。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   你可以想像黑人看到這則新聞後有多生氣吧，知名人權運動教士Al Sharpton和其他黑人團體不斷向New York Post抗議，要求道歉，但是New York Post怎麼樣也不道歉。單格漫畫家協會的漫畫家們也說不應該干涉他們的創作自由，協會總裁Ted Rall甚至說就算要道歉也該是New York Post的編輯道歉，是編輯呈現漫畫的方式不適當，才會造成大家的憤怒，要怪就怪編輯，漫畫家的創作自由不該受限。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   有趣的是CNN的讀者回應裡有人問了一個問題，如果今天漫畫裡諷刺的是小布希，大家還會這麼生氣嗎？ &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   沒錯，用google隨便查詢一下把小布希描繪成猴子的圖就有&lt;a href=http://www.freakingnews.com/pictures/1500/Bush-Monkey--1840.jpg id=f3zo title=這張圖&gt;這張圖&lt;/a&gt; 、&lt;a href=http://pumasunleashed.files.wordpress.com/2009/02/bush_monkey3.jpg id=mkb. title=這張圖&gt;這張圖&lt;/a&gt; 和&lt;a href=http://images.google.com.tw/imgres?imgurl=http://www.webbusiness.no/webprivat/usa/upfiles/bush_monkey.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://www.webbusiness.no/webprivat/usa/index.pl%3FArtID%3Dhumor0003%26grID%3D127&amp;amp;usg=__0seFHLLVCmjeECwnQjlBH4MzKe0=&amp;amp;h=470&amp;amp;w=288&amp;amp;sz=39&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;start=4&amp;amp;sig2=hgJwpj13zogWzgs5rGn38w&amp;amp;um=1&amp;amp;tbnid=IIZei9pnHpS7_M:&amp;amp;tbnh=129&amp;amp;tbnw=79&amp;amp;ei=lqmgSZqyDZWm6wOQsaimCg&amp;amp;prev=/images%3Fq%3DBush,%2Bmonkey%26um%3D1%26hl%3Dzh-TW%26rlz%3D1I7GGLL_zh-TW%26sa%3DN id=sz3i title=這張圖&gt;這張圖&lt;/a&gt; 。大家好像都把嘲笑布希當成一種時尚，沒什麼人在譴責這種行為。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   不過，小布希的膚色是白色，整個家族出了兩個總統，家大業大，財富數一數二，他不展現風度，誰展現呢？怎麼拿黑皮膚的歐巴馬跟白皮膚的小布希相比呢？我還是覺得那個漫畫家很白目，政治不正確的作品當然會有笑/效果，但表現方法不該這麼粗糙。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   今天的每日一句： &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   New York Post editor Col Allan referred calls to a public relations representative, who sent CNN.com this statement: "The cartoon is a clear parody of a current news event, to wit the shooting of a violent chimpanzee in Connecticut. It broadly mocks Washington's efforts to revive the economy. Again, Al Sharpton reveals himself as nothing more than a publicity opportunist."&amp;nbsp; &lt;/p&gt; 來源：&lt;a href=http://images.google.com.tw/imgres?imgurl=http://www.webbusiness.no/webprivat/usa/upfiles/bush_monkey.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://www.webbusiness.no/webprivat/usa/index.pl%3FArtID%3Dhumor0003%26grID%3D127&amp;amp;usg=__0seFHLLVCmjeECwnQjlBH4MzKe0=&amp;amp;h=470&amp;amp;w=288&amp;amp;sz=39&amp;amp;hl=zh-TW&amp;amp;start=4&amp;amp;sig2=hgJwpj13zogWzgs5rGn38w&amp;amp;um=1&amp;amp;tbnid=IIZei9pnHpS7_M:&amp;amp;tbnh=129&amp;amp;tbnw=79&amp;amp;ei=lqmgSZqyDZWm6wOQsaimCg&amp;amp;prev=/images%3Fq%3DBush,%2Bmonkey%26um%3D1%26hl%3Dzh-TW%26rlz%3D1I7GGLL_zh-TW%26sa%3DN id=y5ax title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       cartoon: (n.)單格漫畫     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       parody: (n.)諷刺作品     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       to wit: 也就是說，這是一個正式的用法，文章裡通常使用namely     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       chimpanzee: (n.)黑猩猩     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       mock: (v.)嘲弄     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       revive: (v.)振興     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       nothing more than: 僅僅；只不過     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       publicity: (n.)名聲     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       opportunist: (n.)機會主義者     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     New York Post編輯Col Allan將批評轉給內部公共關係代表，他們寄給CNN.com以下聲明：「這個單格漫畫很顯然是嘲諷現在的新聞事件，也就是有警察在Connecticut射殺了一隻兇暴的黑猩猩而已，他也可以擴大嘲諷華盛頓方面試圖努力復甦經濟。此外，Al Sharpton展露自己只不過是一個藉機搏取名聲之徒」   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-7131629945373026339?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/7131629945373026339/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=7131629945373026339' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7131629945373026339'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7131629945373026339'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_22.html' title='斗膽把歐巴馬和猩猩相提並論'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-7453602002851563750</id><published>2009-02-20T19:15:00.001+08:00</published><updated>2009-02-20T19:15:52.628+08:00</updated><title type='text'>蕾哈娜遭家暴相片外洩</title><content type='html'>&lt;p&gt;   其實我不太清楚蕾哈娜(Rihanna)是那位，我對於R&amp;amp;B歌手不太熟。(人年紀一到，好像就缺乏追逐新歌的衝動。前一陣子看《花吃了那女孩》這部包含四段小故事的電影，雖然裡面的歌很好聽，聽到自然捲的娃娃唱香格里拉讓人好悲傷啊，但是配樂放到王菲的《約定》時，還是整個人激動起來，明明我不太喜歡那一個故事的說。歌曲和記憶的錯綜相疊真的會對人產生深遠的影響呢。)不過CNN這則《蕾哈娜被毆相片外洩迫使警方開始調查》(&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/SHOWBIZ/Music/02/20/rihanna.photo/index.html?eref=googletoolbar id=i8ha title="Leaked photo of battered Rihanna forces&amp;nbsp;investigation"&gt;Leaked photo of battered Rihanna forces&amp;nbsp;investigation&lt;/a&gt; )還是有些閱讀價值，並不是因為蕾哈娜額頭眼下有毆傷、嘴唇有裂口(contusions on her forehead and below her eyes, and cuts on her lip)聽起來多可怕，而是因為文章裡面提到了看美國影集時經常聽到的用語，像是內部調查為internal investigation、機密外洩為leaks(文章裡用在相片外洩)，警察指控人犯罪則為charges。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   今天的每日一句： &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   The &lt;a class=cnnInlineTopic href=http://topics.edition.cnn.com/topics/los_angeles_police_department&gt;Los Angeles Police Department&lt;/a&gt; takes seriously its duty to maintain the confidentiality of victims of domestic violence. A violation of this type is considered serious misconduct, with penalties up to and including termination.&lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/SHOWBIZ/Music/02/20/rihanna.photo/index.html?eref=googletoolbar id=jbcx title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       confidentiality:(n.)保密     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       victim：(n.)受害者     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       domestic violence: 家暴     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       violation: (n.)犯法     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       misconduct: (n.)行為不端     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       penalties: penalty的複數，penalty:刑罰     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       termination: (n.)終止     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     LA警局對於家暴受害者的身份保密一事十分認真嚴肅，警局內部要是有人洩密(a violation of this type)會被認為行為嚴重不端，將遭受處罰，嚴重者甚至可能解職。   &lt;/div&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-7453602002851563750?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/7453602002851563750/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=7453602002851563750' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7453602002851563750'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7453602002851563750'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_20.html' title='蕾哈娜遭家暴相片外洩'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2787633530003900199</id><published>2009-02-19T09:20:00.001+08:00</published><updated>2009-02-19T09:20:30.811+08:00</updated><title type='text'>早餐吃的好</title><content type='html'>&lt;div&gt;   早餐到底該怎麼吃，應該是個爭議性很低的話題，大家都知道早餐是一天的開始、要吃的最好、份量最多、營養最豐盛。所以我對於紐約時報這一篇 &lt;a href=http://www.nytimes.com/2009/02/18/dining/18mini.html?pagewanted=1&amp;amp;ref=dining id=bcin title="Your Morning Pizza"&gt;Your Morning Pizza&lt;/a&gt; 基本上沒什麼意見，作者在文章裡建議吃全穀物(whole grains)、像正餐(staple)一樣的東西只有好處沒有壞處(nothing but good)。至於大部分人可能會嫌這樣處理早餐很麻煩的可能性，作者也貢獻了幾則「簡易」食譜，像是義大利菜飯(risotto)、中式粥(congee)、炒菜(stir-fry)............&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   我也認為早餐很重要，早餐是一天的開始，誰也不想吃前一晚吃剩的東西，尤其是吃參加喜宴包回來的東西更討厭。但是好好吃是一回事，要做菜就是另一回事，吃完飯以後還要洗剛剛做完菜的油膩碗盤更是另一回事。所以我還是繼續每天早上蒸麵包、蒸包子的生活吧，不用洗碗精的生活會輕鬆點。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; Everything is fair game at breakfast — and long has been, of course — but to most Americans it doesn't seem appropriate to start making what amounts to dinner at seven in the morning. It's one thing to eat leftover pizza, pasta, roast chicken, soup, whatever; it's entirely another to start cooking them while your tea or coffee is still brewing.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://www.nytimes.com/2009/02/18/dining/18mini.html?pagewanted=1&amp;amp;ref=dining id=j2ld title="The New York Times"&gt;The New York Times&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       fair game: 可以被批評、議論的事物；game在這裡指的是獵物，fair game指的是獵物被獵取的機會是公平的，也就是大家都是可以被批評、被議論的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       appropriate: (adj.)適當的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       amount to: 等同於     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       leftover: (adj.)剩餘的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       brew: (v.)沖泡、煮茶、咖啡、酒類的東西     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     早餐裡的任何東西都是可以拿來討論的，當然長久以來，大家也一直都這樣做，但對大多數美國人而言，在早上七點鐘做和晚餐一樣的東西似乎是不適當的。吃前一晚剩下的pizza、烤雞、湯是一回事；但是當你在煮茶或咖啡時，好好煮一頓飯又是另一回事。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2787633530003900199?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2787633530003900199/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2787633530003900199' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2787633530003900199'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2787633530003900199'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_19.html' title='早餐吃的好'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-1788453234988413751</id><published>2009-02-18T20:38:00.001+08:00</published><updated>2009-02-18T20:38:47.040+08:00</updated><title type='text'>做情婦要小心</title><content type='html'>&lt;font size=2&gt; &lt;div&gt;   本來要正正經經寫新聞，但是突然看到Taipei Times一則Kuso標題《中國大亨的「情婦競賽」以悲劇收場》(&lt;a href=http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2009/02/18/2003436408 id=re-g title="Chinese tycoon's 'mistress contest' ends in tragedy"&gt;Chinese tycoon's 'mistress contest' ends in tragedy&lt;/a&gt;)，想說這什麼白癡標題啊，看內容真的是一個讓人哭笑不得的新聞。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   新聞內容是說一個財產縮水的中國大亨養不起他全部五個情婦，於是決定舉辦一場情婦競賽，裁掉四個情婦只保留一個(he decided to lay off all but one woman.)。這個大亨找了一個模特兒經紀公司的指導老師(the instructor from a modeling agency)當第一輪(first-round)裁判，在這一關時就因為外貌被刪掉的情婦懷恨在心，決定報復(enact revenge)，賽後邀大亨和另四個情婦出遊，再開下山路，結果是被淘汰的情婦死亡，其他人則受傷送醫(hospitalized)。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   不想做什麼道德評論，只能說這真是個無奇不有的世界啊。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   今天的每日一句： &lt;/div&gt; The contest took a tragic turn when one of the mistresses, who was eliminated based on her looks, drove her former lover and the four other women off a mountain road in an apparent fit of anger, the Shanghai Daily reported.&lt;/font&gt;&lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;font size=2&gt;來源：&lt;/font&gt;&lt;a href=http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2009/02/18/2003436408 id=c300 title="Taipei Times"&gt;Taipei Times&lt;/a&gt;&lt;font size=2&gt; &lt;/font&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;br&gt;   &lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       mistress: (n.)情婦&lt;br&gt;     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       eliminate: (v.)刪除     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       apparent: (adj.)明顯的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       a fit of:形容突然發生某個情緒     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   據上海日報報導，這個競賽出現了悲慘的結果，因為外貌而被刪掉的一名情婦載著她的前任情人和另外四個情婦出遊，突然急怒攻心，將車開出山路。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-1788453234988413751?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/1788453234988413751/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=1788453234988413751' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1788453234988413751'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1788453234988413751'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_18.html' title='做情婦要小心'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-3698917339004030550</id><published>2009-02-17T22:10:00.001+08:00</published><updated>2009-02-17T22:10:19.557+08:00</updated><title type='text'>老人愛用facebook</title><content type='html'>&lt;div&gt;   嗯嗯，&lt;a href=http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/facebook.html id=l2f: title=之前在文章裡提到我有用Facebook&gt;之前在文章裡提到我有用Facebook&lt;/a&gt;   ，可是我要澄清一下，我沒有很常用Facebook喔。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   這期的Time寫到《為什麼Facebook是給老頭用的》(&lt;a href=http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1879169,00.html id=z_-t title="Why Facebook Is for Fogies"&gt;Why   Facebook Is for Fogies&lt;/a&gt;   )？作者主張中年人最愛用Facebook，理由洋洋灑灑寫了十個，都很爆笑。像是第五個理由：人生到這個年紀就是懶，什麼都不想做，只想聽別人做什麼，然後，批評人家。或是第六個：我們已經太老變化太多，再也沒辦法用畢業紀念冊或夏令營的相片來認人，只能用Facebook的標籤確認誰是誰。或是第八個：我們就是老到記不起別人的email，因為我們花了幾十年用鋁罐喝低卡可樂，這種東西的後作用會一直跟隨你，我們記不起別人的email，我們連他們的名字都很難記起來。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   我一邊看一邊爆笑一邊點頭，真是很有道理，但是但是，我真的沒有很愛用Facebook喔。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; We're no longer bitter about high school. You're probably still hung up on any number of petty slights, but when that person who used to call us that thing we're not going to mention here, because it really stuck, asks us to be friends on Facebook, we happily friend that person.&amp;nbsp;Because we're all grown up now. We're bigger than that. Or some of us are, anyway. &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1879169,00.html id=ylrz title="Time Magazine"&gt;Time   Magazine&lt;/a&gt;&lt;br&gt;   &lt;div&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       &lt;ul&gt;         &lt;li&gt;           no longer: 再也不會         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           be hung up on: 為某事煩惱         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           petty:(adj.)小的         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           slight:(n.)有人對你輕慢         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           used to: 以前習慣做某事         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           stuck: stick的過去式，固守......         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           grown up: 長大了         &lt;/li&gt;       &lt;/ul&gt;       &lt;div&gt;         &lt;br&gt;       &lt;/div&gt;       &lt;div&gt;         中譯：       &lt;/div&gt;       &lt;div&gt;         我們再也不會對高中生活苦澀了。你可能還在因為別人對你的小不屑而煩惱，但是當那個以前叫我們XX的人，我不會在這裡提XX是什麼，因為這樣真的很遜，走不出過去，反正就是那個人要求我們在Facebook上成為朋友時，我們會高高興興的和那個人成為朋友。因為我們都已經長大了。我們比以前還要大、還要寬容......，或者至少我們部分是這樣的。       &lt;/div&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-3698917339004030550?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/3698917339004030550/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=3698917339004030550' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3698917339004030550'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3698917339004030550'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/facebook_17.html' title='老人愛用facebook'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-307684751027577200</id><published>2009-02-16T14:08:00.001+08:00</published><updated>2009-02-16T14:08:47.400+08:00</updated><title type='text'>原來感冒時不應該擤鼻涕</title><content type='html'>&lt;div&gt;   過年期間我感冒有點小嚴重，鼻涕如泉水般湧出，記得當時無時無刻不在擤鼻涕，連睡覺都要中途醒來擤個好幾次，要不然鼻子會塞到不能呼吸，擤太多擤到鼻子下的皮膚都破皮，得擦凡士林才能好。感冒過程當然是很不舒服的，但鼻子塞的很難過時，剛擤完鼻子那短暫的暢通感真是很舒服啊。可是今天的紐約時報竟然說這樣是錯誤的，Dr.   J. Owen Hendley和維吉尼亞大學為受試者做斷層掃描，發現擤鼻涕時產生的壓力非常大，會讓帶有病菌的鼻涕倒流至鼻竇裡，造成更嚴重的感染。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   那到底該怎麼做才對？紐約大學的Dr. Anil Kumar Lalwani說應該一次只擤一邊鼻孔，並且服用通鼻劑(blow one nostril at a   time and to take decongestants)。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   活在這個時代可真辛苦，連擤鼻涕都有教戰手冊。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   今天的每日一句： &lt;/div&gt; Blowing your nose to alleviate stuffiness may be second nature, but some people argue it does no good, reversing the flow of mucus into the sinuses and slowing the drainage.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://www.nytimes.com/2009/02/10/health/10real.html?_r=1&amp;amp;ref=health id=yu:8 title="The New York Times"&gt;The   New York Times&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       alleviate: (v.)減輕     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       stuffiness: (n.)滯悶     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       second nature: 第二天性，也就是老習慣，因為太常做這件事，感覺像是一個人的天性一樣；至於人的天性就是nature，是生物本能     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       reverse: (v.)倒轉     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       mucus: (n.)黏液、鼻涕     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       sinus: (n.)靜脈竇，靜脈凹下去的地方     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       drainage: (n.)排水     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     感冒的時候擤鼻涕好通鼻子大概是人的第二天性，但有些人主張這樣做一點也不好，會讓鼻涕倒轉流入鼻竇裡，讓鼻子更不容易通。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-307684751027577200?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/307684751027577200/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=307684751027577200' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/307684751027577200'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/307684751027577200'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_16.html' title='原來感冒時不應該擤鼻涕'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-5247472006266255888</id><published>2009-02-15T22:16:00.001+08:00</published><updated>2009-02-15T22:16:20.082+08:00</updated><title type='text'>我們已經對飛彈麻木了嗎？</title><content type='html'>&lt;div&gt;   回家打開電腦看Taipei   Times，竟然看到標題為《&lt;a href=http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2009/02/15/2003436194 id=d:m. title="China increases missiles pointed at Taiwan to 1500"&gt;China   increases missiles pointed at Taiwan to 1500&lt;/a&gt;   》，讓我很傻眼。傻眼的原因是，完全沒聽說啊。Google了一下，發現中文媒體真的沒什麼談這件事，相對於前總統、團團圓圓、聖嚴法師，1500顆飛彈比起來，好像是個微不足道的新聞。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   又再google了一下英文媒體，報導這件事情的英文媒體就比較多了，只是他們的說法是「Taiwan   says.......」因為中國對台灣飛彈數量是台灣單方面估計出來，中國方面沒有任何回應，也沒有任何解釋。但我以為被人拿槍指頭顱茍活是個蠻大的事情，中文媒體是不是該去查查到底這個1500顆飛彈是真是假，是台灣單方面在自己嚇自己還是中國其實沒有馬總統想像的友善呢？ &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   還是大家真的覺得那兩隻熊貓會不會發情比我們能不能活下去重要嗎？ &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; 今天的每日一句：&lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;p&gt;     China expanded its arsenal last year even as tensions eased under     China-friendly Taiwan President Ma Ying-jeou, who has spearheaded high-level     dialogue and scaled back local military exercises since taking office in     May, the island's top China policymaker Lai Shin-yuan said.   &lt;/p&gt;   &lt;p&gt;     來源：&lt;a href=http://in.reuters.com/article/worldNews/idINIndia-37994220090213?pageNumber=1&amp;amp;virtualBrandChannel=0 id=ob9j title=Reuters&gt;Reuters&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;   &lt;p&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/p&gt;   &lt;p&gt;     &lt;ul&gt;       &lt;li&gt;         expand: (v.)擴張       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         arsenal: (n.)軍械庫       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         spearhead:(v.)帶頭；spear:矛頭       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         scale sth. back: 縮小某件東西的規模；英式用法為 scale sth. down       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         office: (n.)官位、職務，馬英九take office為馬英九取得總統職務，也就是當選總統       &lt;/li&gt;     &lt;/ul&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       中譯：     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       台灣最高中國政策決策者賴幸媛表示，僅管兩案的緊張關係在對中國友善的台灣總統馬英九領導下已經和緩許多，中國去年依舊擴張軍力，馬英九自從五月當選總統以後，已經帶頭進行兩岸高階對談並且減少地方軍事演習規模。     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;   &lt;/p&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-5247472006266255888?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/5247472006266255888/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=5247472006266255888' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5247472006266255888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5247472006266255888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_15.html' title='我們已經對飛彈麻木了嗎？'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-4870685891520463166</id><published>2009-02-14T20:16:00.001+08:00</published><updated>2009-02-14T20:16:57.580+08:00</updated><title type='text'>台灣第一慘</title><content type='html'>&lt;div&gt;   台灣跑出個世界第一了，只是這次是世界第一慘。經濟學人每週追蹤55個國家，根據該國產能輸出統計，得出台灣是去年經濟跌幅最慘的國家。主要因為台灣是出口導向國家，世界經濟不好，外銷需求低，台灣自然受到影響。台幣對韓鍰的相對強勢，也削弱台灣商品對韓國貨品在國際市場上的競爭力。出口狂跌，國內消費自然降低。另外，具有消費力(spending   power)的台灣老闆們在過去八年來紛紛跑到中國經營工廠，也減少台灣國內消費力。許多經濟學家預測台灣今年的GDP會減少3%甚至更多(contract by   3% or more )，會是台灣歷史上跌的最慘的一次(the steepest downturn)。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   今天的每日幾句： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   Unemployment rose to a six-year high of 5% in December, and the true picture   may be far bleaker.&amp;nbsp;Taiwanese companies tend to wait until after the   lunar new year holiday before swinging the axe.&amp;nbsp;&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://www.economist.com/world/asia/displaystory.cfm?story_id=13109874 id=wgdn title="The Economist"&gt;The   Economist&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       far:用來形容比較級，表示更強調，同樣可以用來形容比較級的有a lot, much     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       bleaker:bleak的比較級, bleak為荒涼、無希望     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       tend to: 傾向     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       swing: (v.)搖動     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       axe: 斧頭，把人砍頭，也就是把人給裁了     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   失業率在十二月上升到六年來的新高5%，而真實的狀況可能慘多了。台灣公司傾向在農曆年假後才把裁員的斧頭揮下。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-4870685891520463166?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/4870685891520463166/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=4870685891520463166' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4870685891520463166'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4870685891520463166'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_14.html' title='台灣第一慘'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-5074508196954252029</id><published>2009-02-13T08:46:00.001+08:00</published><updated>2009-02-13T08:46:30.047+08:00</updated><title type='text'>蝙蝠俠裡的小丑該退休嗎？</title><content type='html'>&lt;div&gt;   這個要求是希斯萊傑(Heath   Ledger)的粉絲提出來的，他們認為希斯萊傑對小丑的詮釋實在太經典了，所以他們成立一個網站要求大家連署要好萊鎢的製片公司和擁有版權的DC   Comics不再授權讓小丑角色出現在電影上，讓希斯萊傑的小丑成為永遠的經典，以此榮耀希斯萊傑。就如同麥可喬登離開芝加哥公牛隊時，從此再也沒有人穿背號23號的球衣打球一樣。(When   Michael Jordan retired, they withdrew the number 23 jersey as an honor.) &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   說來真可憐，《黑暗騎士》我到現在還無緣得見，所以到底希斯萊傑演的好不好，我無從評論。但是不論希斯萊傑演的多好，都不需要別人決定小丑的命運，如果希斯萊傑演的這麼好，他自然會名留青史，不需要多餘的運作。如果真有小丑的話，他大概也會對這些粉絲認真連署的行為說：「Why   so serious?」 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   現在唯一能確定的是，不論是誰演下一個小丑，他的壓力和挑戰都會非常非常大。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; Ledger's Joker was a very different proposition from those that had come before: In a ripped, stained suit, with clown makeup smeared across a scarred, twisted mouth, his Joker was a nihilistic, sociopathic prankster.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/SHOWBIZ/Movies/02/12/ledgerjokercampaign.screeningroom/index.html id=u.0u title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       proposition: (n.)點子、想法     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       ripped: (adj)撕破的; rip(v.)撕破     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       stained: (adj.)沾污的; stain(n.)留下污點     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       smear:(v.)塗抹     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       scarred: 有疤痕的; scar(v.)留下傷疤     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       twisted:(adj.)扭曲的; twist(v.)扭曲     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       nihilistic:(adj.)虛無主義的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       sociopathic:(adj.)反社會、對社會不屑     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       prankster: (n.)惡作劇的人     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   希斯萊傑的「小丑」和以前呈現的「小丑」非常不同：他的小丑穿著破爛骯髒的西裝，臉上的小丑妝塗抹在因為傷疤而扭曲的嘴上，希斯萊傑的小丑虛無、反社會，而且喜歡惡作劇。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   小感想： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   希斯萊傑的小丑或許真的演的很好吧，但導演和編劇也應該佔一份功勞才是。a nihilistic sociopathic   prankster應該不是單單希斯萊傑的點子才是。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-5074508196954252029?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/5074508196954252029/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=5074508196954252029' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5074508196954252029'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5074508196954252029'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_13.html' title='蝙蝠俠裡的小丑該退休嗎？'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-1103939286653600489</id><published>2009-02-12T10:38:00.001+08:00</published><updated>2009-02-12T10:38:27.116+08:00</updated><title type='text'>孕媽咪更要苗條</title><content type='html'>&lt;div&gt;   現代社會的文明病之一就是肥胖，過胖的女性本來就比較難懷孕，一旦懷孕的話，過胖的準媽媽和小孩得到健康問題的風險也比較高(are&amp;nbsp;at a   greater risk of a range of health   problems.)放任自己體重增加二、三十公斤的結果就是小孩不正常的機率大幅升高，這些不正常包括神經管缺陷(neural tube   defect)、心臟缺陷(heart defects)和唇裂(cleft lips)。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   每天和體重計上面的數字抗爭真辛苦。我以前以為孕期大概是這輩子唯一可以休兵的一段時間，真經歷過才知道孕期更要斤斤計較，為了自己和下一代，這場仗打的更艱辛，畢竟這段時間體質已經因為荷爾蒙的關係變成容易肥胖，偏偏又不能透過激烈運動減重，還不能節食，所以在孕前就養成健康的體態可比什麼都重要。&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   體重過肥的判斷是以BMI來判斷，BMI的計算方式是以公斤計算的體重數字除以以平方計算的身高平方&amp;nbsp;(kg / m&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;)(BMI   is calculated by dividing your weight in kilograms by your height in metres   squared.)BMI超過25是超重(overweight)，超過30則是過肥(obese)。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   不過以台灣是全球出生率最低的國家來看，這篇文章的參考價值很低吧。不管要不要懷孕，維持健康體態都是很重要的。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   今天的每日一句： &lt;/div&gt; Mothers-to-be who are obese increase their odds of having a baby with abnormalities including spina bifida, researchers say.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/7879498.stm id=rci: title=BBC&gt;BBC&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       obese: (adj.)過肥     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       odds: 機率, 一定用複數表達     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       abnormalities: (n.)不正常，單數為：abnormality, 形容詞為：abnormal     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       spinal bifida: 脊柱裂     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     研究者表示，體態過肥的準媽媽會增加小孩先天不正常的機率，先天不正常包括脊柱裂。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-1103939286653600489?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/1103939286653600489/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=1103939286653600489' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1103939286653600489'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1103939286653600489'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_12.html' title='孕媽咪更要苗條'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-7585447983137814138</id><published>2009-02-11T10:22:00.001+08:00</published><updated>2009-02-11T10:22:53.619+08:00</updated><title type='text'>美國夢逝</title><content type='html'>&lt;div&gt;   美國經濟不景氣，工作量減少、裁員爆增，也使得越來越多對美國有憧憬的人重新思考去美國生活的可能性。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   但我們還有空間和餘地思考，算是幸福的。衝擊最大的是已經在美國討生活的非法移民，尤以中南美洲非法移民為甚。當初費盡千辛萬苦舉債偷渡到美國生活，和七、八個人擠在一個小小的公寓房間，努力擠出一點錢匯款(sent&amp;nbsp;remittances)回去，卻面對工作量減少的問題。美國的工作狀況很慘，但是回到原生國家的工作機會只可能更糟，還要面對當初走私欠下的巨款，前進後退皆不得要領，只能嗟嘆。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   很像我昨天看到的一個電影簡介：《&lt;a href=http://岐路天堂 id=sl_m title=岐路天堂&gt;岐路天堂&lt;/a&gt;   》，只是《岐路天堂》的背景是台灣，這則CNN的報導是美國。只能說世界變平了之後，問題也同質了。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; America's economic boom during the 1990s and 2000s created a high demand of day workers needed for anything from building homes to picking fruit and from working at slaughterhouses to working as nannies. Many of those jobs have since evaporated, resulting in more and more people -- immigrants and native-born Americans -- flooding day labor job sites and standing on street corners in search of any type of work they can get.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/US/02/10/immigrants.economy/index.html id=nf_2 title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       boom: (n.)榮景     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       demand: (n.)需求     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       day worker: 或是day laborer, 按日計酬的散工     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       slaughterhouse: (n.)屠宰場     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       evaporate: (v.)蒸發     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       result in: 導致     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       in search of: 尋找     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     美國在1990和2000左右的經濟容景創造了大量的各式各類按日計酬散工工作，工作內容從蓋房子到撿水果到在屠宰場工作到當保姆。(經濟不景氣)許多工作蒸發掉後，導致越來越多人─移民和原生美國人─湧入散工工作場地或站在各街道角落尋求他們所能找到的各種工作。   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-7585447983137814138?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/7585447983137814138/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=7585447983137814138' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7585447983137814138'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7585447983137814138'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_11.html' title='美國夢逝'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2551505488650443041</id><published>2009-02-10T12:36:00.001+08:00</published><updated>2009-02-10T12:36:07.630+08:00</updated><title type='text'>色情女星要參政</title><content type='html'>&lt;div&gt;   Louisiana州參議員David Vitter和色情工業脫不了身，他在2007年在華府爆發召妓醜聞，2010年的對手又出現了色情女星Stormy   Daniels與他競爭。不要覺得是開玩笑，Stormy可也是個人物，在色情業界拿了很多獎，又編又導才華洋溢，在Wiki上的&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Stormy_Daniels id=we7j title=這張相片&gt;這張相片&lt;/a&gt;   也很美，重點是支持她從政的人數可相當高，支持者甚至為她成立了&lt;a href=http://draftstormy.com/ id=vx2k title=這個網站&gt;這個網站&lt;/a&gt;   。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   有人問Stormy怎麼會覺得自己可以從政呢？她說：「政治不會比我現在身處的行業還要骯髒。(Politics can't be any dirtier of   a job than the one I am already   in.)」乍聽很有道理，但細想後又覺得難說的很，不要說別國，光是台灣和美國爆出一件又一件的政治醜聞案，就很難斷定那個染缸比較污濁。但可以確定的是，這兩個行業應該都是貌美者勝率較高，出事的話，地位比較不會被動搖。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   老實說，我覺得她應該不會當選啦。不過，我覺得美國政壇人物(以文章一開頭的Vitter為例)與其動不動因為召妓等性醜聞而毀掉政治前途，還不如乾脆把性工作合法化算了。不斷爆發的性醜聞只是告訴大家，這個世界上最古老的行業(the   world's oldest profession)是不可能因為時代遞嬗而消失的。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; She said she's planning a "listening tour" around Louisiana to talk about a range of matters, including the economy -- which along with women in business and protection of children are the three issues listed on her Web site. When told Vitter can be a tough opponent, she said she's "always up for a good fight."&lt;br&gt; 來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/POLITICS/02/09/senate.porn.candidate/index.html?eref=googletoolbar id=uukp title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       a range of: 一系列的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       along with: 和     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       opponent: 對手     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       be up for: 準備好     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     她說她已經計畫要在Louisiana州舉辦「傾聽旅程」，要和大家暢談包括經濟在內的各式議題。經濟、職場的女性和小孩保護是她網站上列出的三大議題。當談到Vitter可能會是強硬對手時，Stormy說：「她總是隨時準備要好好打一場。」   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2551505488650443041?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2551505488650443041/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2551505488650443041' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2551505488650443041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2551505488650443041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_10.html' title='色情女星要參政'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2146948767901876891</id><published>2009-02-09T11:47:00.001+08:00</published><updated>2009-02-09T11:47:12.554+08:00</updated><title type='text'>培根好吃，但得........</title><content type='html'>&lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;font size=2&gt; &lt;div&gt;   煙燻豬肉(smoked pork)、培跟(bacon)、香腸(sausages)還有鹹魚(salted   fish)這些加工過的肉品都很好吃，但是小孩吃太多的話會增加白血病的風險。(還好我已經不是小孩了....) &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   這份報告是今天Taipei   Times登出來的一篇研究，大家都知道原始食物比處理過的食品好，蔬菜水果最健康。那為什麼我還要特別選出這一篇老生常談呢？因為這是哈佛公衛學院(Harvard   School of Public Health)特別針對台灣青少年的研究結果。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   我不太明白為什麼哈佛公衛學院要特別到台灣來做研究，是因為台灣飲食富代表性？台灣人特別重要？還是台灣人給比較多的錢？或是這就是科學研究的性質。不過覺得這篇特別以台灣人為對象的研究很有意思，特別記一下。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; The results of the study showed that children who regularly consumed cured meat increased their risk of developing leukemia by as much as 74 percent, while those who had a regular intake of vegetables and soy products (such as tofu) cut their risks of leukemia by about 50 percent.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;來源：&lt;a href=http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2009/02/09/2003435645 id=vrht title="Taipei Times"&gt;Taipei   Times&lt;/a&gt; &lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;br&gt;   &lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       consume: (v.)攝取     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       cured meat: 加工過的肉品，通常指的是煙燻或鹽醃     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       leukemia: (n.)白血病     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       intake: (v.)攝取     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       soy: 大豆     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     研究結果顯示精常食用加工肉品的小孩，罹患白血病的機率比一般人高至74%，而經常食用蔬菜或是豆類製品(像是豆腐)，則可以將機率減少至百分之五十。   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;br&gt;     &lt;/span&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2146948767901876891?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2146948767901876891/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2146948767901876891' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2146948767901876891'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2146948767901876891'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_09.html' title='培根好吃，但得........'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-4616076935930305730</id><published>2009-02-08T16:32:00.003+08:00</published><updated>2009-02-08T16:33:59.400+08:00</updated><title type='text'>搖頭還是騎馬？</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span"   style="  ;font-family:Verdana;font-size:13px;"&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;英國最近這幾個月來在討論要不要把搖頭丸(ecstasy)從A級危險藥品降級到B級危險藥品。在標題為《&lt;a id="wtpu" href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/7876425.stm" title="Ecstasy 'not worse than riding'"&gt;Ecstasy 'not worse than riding'&lt;/a&gt; 》一文裡，英國濫用藥物諮詢委員會(ACMD, Advisory Council on the Misuse of Drugs)主席Nutt教授在期刊上發文表示藥品的傷害和生命中其他事情的傷害沒有差多少，騎馬的危險和搖頭丸差不多。再度支持去年要求把搖頭丸降級為B級危險藥品的要求。&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;他的言論當然引起許多人反彈，想說怎麼可以把象徵墮落的搖頭丸和象徵貴族與健康的騎馬運動相提並論。可是事實上在去年年底時英國就已經委請醫學專家們檢驗20種藥物，探討這些藥物的致癮成份、對社會造成的危險和對身體造成的傷害(additive qualities, social harm and physical damage)。檢驗出來的結果，海洛因和古柯鹼是最危險的藥物，酒精則是排行第五的危險藥物。另外，可以在市面上合法購得的煙、酒、溶劑事實上都比被禁的迷幻藥(LDS, 排名14)和搖頭丸(排名18)危險，&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;很多時候，毒品/藥品的分辨是個政治問題，而不是科學問題。&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;今天的每日幾句：&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;This decade has seen ecstasy replaced by cocaine and heroin in terms of column inches, but does that mean it is any more "safe"?&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;Harry Shapiro from DrugScope said ecstasy simply slipped off the radar when the rave scene lost its popularity. &lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;來源：&lt;a id="xen5" href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/7637421.stm" title="BBC"&gt;BBC&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "&gt;&lt;li style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "&gt;decade: (n.)十年&lt;/li&gt;&lt;li style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "&gt;ecstasy: (n.)搖頭丸&lt;/li&gt;&lt;li style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "&gt;cocaine: 古柯鹼&lt;/li&gt;&lt;li style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "&gt;heroin: 海洛因&lt;/li&gt;&lt;li style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "&gt;in terms of: 就....而論；在....方面&lt;/li&gt;&lt;li style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "&gt;column inch: 列英吋，報紙版面的計算單位&lt;/li&gt;&lt;li style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "&gt;slip: 滑開&lt;/li&gt;&lt;li style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "&gt;rave: 銳舞，電子音樂舞會&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "&gt;中譯：&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "&gt;這十年來，已經看到古柯鹼和海洛因取代搖頭丸在報紙版面的位置，但這表示搖頭丸更安全了嗎？Drugscope(英國藥品協會)的Harry Shapiro說當銳舞沒那麽受歡迎後，搖頭丸就漸漸滑出來雷達範圍(這裡指的是服用搖頭丸致死會傷害的新聞不再上報紙頭條)。&lt;/div&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt; &lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-4616076935930305730?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/4616076935930305730/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=4616076935930305730' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4616076935930305730'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4616076935930305730'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_8839.html' title='搖頭還是騎馬？'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-3413605211806911314</id><published>2009-02-07T10:01:00.001+08:00</published><updated>2009-02-07T10:01:44.476+08:00</updated><title type='text'>複製另一半</title><content type='html'>&lt;div&gt;   複製人的技術還不成熟，但複製動物的技術已經很發達。前幾個月在Discovery頻道上看到南韓已經做出很多複製狗來當做機場緝毒犬，也就是說你現在去南韓機場看到的緝毒犬都很有可能是複製狗。當時看到這新聞已經讓我覺得很詭異，今天又在CNN上看到這篇文章：一對富豪夫妻(The   Ottos)因為過於思念愛犬，花了15萬美金讓愛犬再現。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   文章讀下來，覺得複製技術已經十分成熟，Otto夫妻還另外養了許多隻狗、鳥等寵物，新來的複製狗很快就跟舊有寵物融合在一起，沒有不適應問題。文章裡面唯一提到的道德批評是收容所的人覺得很可惜，因為Otto夫妻選擇了複製狗，也就使另一隻流浪狗失去了被收養的機會，該收容所每年在美國得安樂死三百萬到四百萬隻流浪狗。但是這個指控對Otto夫妻是不該成立的，因為他們已經養了一堆動物，而且已經累積捐贈了至少30萬美金給地方上的收容所。他們並不想養每一隻狗，他們只是特別愛原來的那隻拉布拉多犬─Lancelot。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   「這一輩子都可以有自己最愛的狗圍繞在身邊。」這是Otto先生在文末的感想，我想他非常快樂。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   但我還是覺得這不太對，生老病死愛憎離合都該是人該經歷的各個環節，現在因為科技進步的關係讓這些環節一一消失，這樣太滿的生命反而很空虛哪。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; 今天的每日好多句：&lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;p&gt;     They got the idea five years ago and had a sample of Lancelot's DNA     extracted and banked when they heard that cloning was possible.So far, the     Ottos say Lancy is eerily similar to Lancelot. They say Lancy walks just     like Lancelot and crosses his paws like him, too."I only was hoping to get     the essence of Lancelot back," Nina said. "I know I've gotten that. Anything     else is icing on the cake."   &lt;/p&gt;   &lt;p&gt;     來源：&lt;a href="http://&amp;quot;I only was hoping to get the essence of Lancelot back,&amp;quot; Nina said. &amp;quot;I know I've gotten that. Anything else is icing on the cake.&amp;quot;" id=pep2 title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;   &lt;p&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/p&gt;   &lt;p&gt;   &lt;/p&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       extract: (v.)抽取、萃取     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       bank: (v.)堆積     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       clone: (v.)複製     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       so far: 到目前為止     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       eerily:(副詞)恐怖怪異地，形容詞為eerie     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       paw:(n.)爪子     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       essence:(n.)本體     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       icing on the cake:icing為糖霜，蛋糕上的糖霜也就是中文「錦上添花」、「好上加好」的意思     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     Otto夫妻在五年前有了(複製)的點子，而當他們聽到複製是可行時，他們取出Lancelot的DNA樣本儲存起來。到目前為止，Otto夫妻說Lancy(Lancelot的小名)跟原來的Lancelot有很詭異的相似性。他們說Lancy走路的樣子像Lancelot，他交叉爪子的樣子也很像Lancelot。「我只是希望看到Lancelot的本體回來。」Nina說：「我知道我的願望已經成真了，其他再多都是賺到了。(意思是只要Lancelot的樣子出現他們就很滿足了，Lancelot的舉止還能跟原來那隻很像，對他們而言就是賺到了。)」   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-3413605211806911314?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/3413605211806911314/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=3413605211806911314' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3413605211806911314'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3413605211806911314'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_07.html' title='複製另一半'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-8153602910770768712</id><published>2009-02-06T10:43:00.001+08:00</published><updated>2009-02-06T10:43:57.921+08:00</updated><title type='text'>around 40</title><content type='html'>&lt;div&gt;   對，around   40是日劇，跟英文沒關係。因為在不同的場合聽到不同人共同推薦，再加上我很喜歡天海祐希，就在前一陣子想辦法「弄」到這齣日劇，昨天晚上難得偷空看了一集。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   看完後的感想：說實話，要不是因為天海祐希又美又帥，她的《離婚女律師》和《女王的教室》(註1)又很好看，實在對她還有期待，真想把剩下幾集全部丟到垃圾桶。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   日本人很奇怪，每隔一陣子就想拍「熟齡關卡女子」卡在婚姻與事業的選擇，隨便想想就有《三十拉警報》、《29歲的聖誕節》、《新聞女郎》等等。關卡年紀也從早期的29歲、30歲、33歲到現在的40歲。真的很奇怪，每隔一陣子，就要提醒女人：「時間到了，快點想想你越來越低的身價，必須要在家庭與事業裡做決定。」把這種恐懼心態傳遞出去之後，最後再假情假意的說：「有工作最美、薪水相隨，做自己、最快樂。」 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   昨天第一集的天海祐希是高知識高收入份子、人美身材好，有支持她的娘家，閒來沒事還可以坐火車到伊豆泡溫泉(日本的鐵路費用很貴耶)、吃大餐(她那個旅館等級應該是一晚兩萬台幣以上吧)，竟然還在第一集最後因為趕不上火車回東京而在月台哭泣。好啦好啦，我知道她是因為寂寞而哭啦，但是有那麼糟嗎？她明明在劇情的前半段都是一個快樂的角色啊。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   昨天帶著不滿足的心情上床睡覺，今天就在The New York Times   Magazine看到標題為&lt;a href=http://www.nytimes.com/2009/02/01/magazine/01Moms-t.html?pagewanted=1&amp;amp;_r=1 id=jylq title="《2 kids + 0 Husbands = Family》"&gt;《2   kids + 0 Husbands = Family》&lt;/a&gt;   的文章，文章寫到美國有越來越多的高知識份子女性選擇要兩個小孩、不要老公的家庭。將近有40%的未婚高知識女性是30歲以後才有小孩，但是三十歲以後才有小孩的美國未婚媽媽則只有百分之八。這個驅勢是怎麼發生的呢？這些高知識份子女性通常是在三十歲左右時計畫結婚，但在尋找對象的過程中，決定不見得要有老公，先有個小孩再說。(我猜是擔心生育年齡的關係。) &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   只是有了第一個小孩之後，有相當多的女性決定與其先花時間找一個丈夫，不如先給第一個小孩手足。(這我也能理解，找丈夫真的是又煩又累的過程，生小孩比較快。)在有了第一個小孩之後決定生第二個小孩的比例比單身時決定生第一個小孩還要高，而且越來越高，從1980年代之後成長了快七倍。大部份女性的心聲是有兩個小孩才像一個家，其中一個受訪者說：「我就是想要一個家啊，為什麼我不能擁有？」 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   這些有兩個小孩的媽媽有的有男友、有的有伴侶(committed life   partner，比男朋友更認真交往的對象)，但是有更多的人因為照顧兩個小孩就已經耗掉太多時間和精力了，所以她們沒力氣也沒機會再去和別的男性交往、約會、戀愛。但因為很多人很有理財頭腦，不見得需要伴侶貢獻的第二份薪水就可以養家，所以一個人也可以處理的很好。至於她們想不想再戀愛？有的想，有的不想。一個受訪者說：「要先把自己打理好走出家門、要找保姆來顧小孩、要很疲倦的回家.....天啊，好累，好像無止盡的工作面試。」 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   這篇文章訪問了很多單親媽媽，文章很長，但是行文就只是單純描寫一個現象，作者下筆沒有批判：這些高收入、高知識的女性選擇了這樣的方式建立家庭，所以我們現在對家庭有了更豐富的定義，完。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   看完後真的覺得，難怪美國這麼年輕就可以成為全世界最偉大的國家。(註2)他不幫你預設你現在的處境是好是壞，你要做什麼決定都行，國家文化不設限，天下自己打，反正後果就是自己擔自己負。around   40又怎樣？ &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; Siblings can turn a family into a sturdier, three-legged stool. Along with a sense of normalcy, they can diffuse the intensity of the one-on-one mother-child bond, a prospect some single mothers welcome.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://www.nytimes.com/2009/02/01/magazine/01Moms-t.html?pagewanted=6&amp;amp;_r=1 id=np4p title="The&amp;nbsp;New York Time Magazine"&gt;The&amp;nbsp;New   York Time Magazine&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       siblings: (n.)手足     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       sturdier: sturdy的比較級，sturdy為形容詞，強壯     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       stool: 凳子     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       along with:除了...以外，還有     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       normalcy: (n.)正常，其實就是normal + cy     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       diffuse: (v.)散播、分散     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       one-on-one: 一對一，補充說明一下，我常常聽到有人說要找一個one by one的老師，所謂的one by       one是「一個接一個」，不是「一對一」。     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       prospect:願景     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   手足可以將一個家庭變成一個較穩固的三腳凳。除了可以讓一個家庭感覺更正常以外，手足可以分散強烈的「媽媽對小孩的一對一聯結」，這是許多單親媽媽熱切歡迎的願景。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   註1： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   其實我覺得《女王的教室》拍的太灑狗血了，但是他點出一個相當深刻的問題：人必須要對自己負責。那時候一窩蜂的教師日劇都是冥頑的學生遇到問題時無法解決，熱血教師幫學生把問題解決。一路走偏鋒下去，就變成問題越來越糟、學生越來越冥頑、懶惰、無能，教師越來越熱血，越把所有事情攬在自己身上。一系列日劇看下來，老師的角色似乎變成幫學生解決問題而存在的，但是，這不是教育的意義吧。當一個老師把學生送出校門後，無法讓學生自立、靠自己雙手解決問題的話，這個教育，其實是失敗的教育。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   註2: &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   對啦，我有時候會開「美國人就是笨嘛」、「美國人就是沒品味嘛」這種種族主義玩笑。但這就是loser的自嘲，狗吠火車罷了。是因為他們如此強大，我們才會聚焦在他們的弱點上。很阿Q，但誰會閒著沒事去說「依索比亞人很笨呢？」 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-8153602910770768712?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/8153602910770768712/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=8153602910770768712' title='7 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8153602910770768712'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8153602910770768712'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/around-40.html' title='around 40'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2600475093838688001</id><published>2009-02-05T05:00:00.002+08:00</published><updated>2009-02-05T14:01:38.140+08:00</updated><title type='text'>Facebook五歲了</title><content type='html'>&lt;p&gt;   Facebook最近好像很紅，身邊好多朋友都在用，每隔幾天就會收到「舊」朋友要求成為Facebook上面朋友的通知。一開始覺得很有趣，想著有些朋友已經失聯好多年了，沒想到又靠著Facebook重新串連起來，但用了一陣子發現，會失聯的朋友就算用Facebook串聯，也只是成為掛在網頁上的名字罷了。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;   會聯絡的就是會聯絡，不會聯絡的，就算天天看著對方的動態更新，也不想出聲問候。不是討厭，只是....無話可說。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;   不過Facebook最近有點紅是真的，創始人Zuckerberg   19歲時在哈佛宿舍創辦，當初的想法只是建立一個網頁和自己的朋友保持聯絡，沒想到五年後竟然成為身價15億美金的億萬富翁(billionaire)。這種誇張迅速致富故事，怎麼老是在美國發生？ &lt;/p&gt; &lt;p&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;   今天的每日一句： &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   "There is no question that it has entered the zeitgeist but that doesn't mean   that it has progressed beyond the stage of being cool or viral or exciting to   being a mega-business success the way that Google, Microsoft or even its   arch-competitor MySpace is." &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   來源：&lt;a href="http://edition.cnn.com/2009/TECH/02/04/facebook.anniversary/index.html?eref=googletoolbar" id="cqjj" title="CNN"&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;ul&gt;   &lt;li&gt;     zeitgeist:(n.)時代思潮   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     progress: (v.)進步、進化   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     viral:(adj.)病毒的，這裡指的應該是viral marketing，病毒行銷   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     mega-business: 巨形商業，mega都跟「大」、「多」有關   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     arch-competitor:主要競爭對手，arch都跟「主要的」有關   &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   毫無疑問，(Facebook)已經進入了當代思潮，但是這不表示Facebook已經進展到超越了「很酷、靠病毒行銷或是很刺激的玩意」階段，成為一個像Google、微軟甚至是像主要競爭者MySpace這樣有能力開創巨大的商業成功模式。 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;   小後記： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   1.   為什麼我在凌晨三點更新這篇文章？因為我被蚊子逼瘋了，今天晚上竟然有三隻蚊子追著我咬，打死兩隻，另外一隻怎麼找都找不到，但一關燈就聽到蚊子在我耳邊吵。看著手上臉上七個包，決定放棄睡眠起床寫網誌。上帝或許藉那隻蚊子在我耳邊說：「黎明即起，要為看不見的英語學習人口服務」，罷罷罷，就起床吧。 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;   2.   最近的大事是聖嚴法師去世了，我前幾天就在想該在部落格記一下，但每次都寫完才想到。昨天去新店慈濟醫院，回程時計程車司機告訴我聖嚴和證嚴是師兄弟，乍聽很驚訝，因為兩人的路線完全不同，聖嚴法師比較偏向修佛學，證嚴法師則像是實證派。後來想想同是華山派都可以分成氣宗、劍宗了，那兩位法師對佛學的理解不同，走向不同的道路，也就不足為奇了。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2600475093838688001?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2600475093838688001/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2600475093838688001' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2600475093838688001'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2600475093838688001'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/facebook.html' title='Facebook五歲了'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2415662447640959455</id><published>2009-02-04T11:42:00.001+08:00</published><updated>2009-02-04T11:42:19.105+08:00</updated><title type='text'>印度也做小電腦</title><content type='html'>&lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;font size=2&gt; &lt;div&gt;   一打開Taipei Times就看到這個標題：India says it will produce new laptop for just US$10. &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   只有10美元的小電腦？印度也要搶進台灣廠商殺的頭破血流的迷你筆電市場了嗎？仔細看完全文才知道原來是印度為了縮短貧富之間的數位差距(digital   divide)而發展小電腦科技，不過印度政法只發表這個新聞，並且說六個月以後就會上市。問題是發表新聞時既沒做成品展示，也提不出如何降低成本。大家當然懷疑印度是否真的有做出小電腦的能力，畢竟連電腦螢幕都要US$20了，整個小筆電可以只賣US$10會不會太扯了一點，印度又沒有什麼成熟的硬體科技，到底要怎麼辦到？ &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;font size=2&gt;The skeptism was best summed up by Atanu Dey: "If the government could pull off a near-impossible technological miracle, does it not imply that the entire global computer industry is either totally incompetent, or else it is a huge scam which produces stuff at very little cost and sells them at exorbitant prices."&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;font size=2&gt;來源：&lt;a href=http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2009/02/04/2003435233 id=pbz_ title="Taipei Times"&gt;Taipei   Times&lt;/a&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;br&gt;   &lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       skeptism: 懷疑論     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       sum up: 總結     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       pull off:成功完成某件很難的事     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       incompetent:(adj.)無能力的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       scam:(n.)騙局     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       exorbitant: (adj.)收費過高的     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     懷疑論調最適合總結在Atanu     Dey的這段發言裡：「如果政府可以完成這個幾乎可以說是不可能的科技奇蹟的話，這不就暗示了全球的電腦工業能力都很差，要不然就是(全球電腦業共同從事)一個超大的騙局，大家都用非常低的成本生產東西，再用過高的價格出售。」   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2415662447640959455?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2415662447640959455/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2415662447640959455' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2415662447640959455'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2415662447640959455'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_04.html' title='印度也做小電腦'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-5961398835050725236</id><published>2009-02-03T07:14:00.002+08:00</published><updated>2009-02-03T07:18:00.563+08:00</updated><title type='text'>google earth 下水</title><content type='html'>&lt;div&gt;   全世界我最喜歡的科技大概就是google吧：簡單、免費、好用。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;   自從我前一陣子筆電當機後(很耐操的IBM，用了三年才需要重灌)，我現在連文件都是在google   document上寫，到處備份是件很煩的事情，就算我的文件目錄整理的很清楚，理論上只要copy/paste就可以輕鬆備份，但定時有壓力的做這件事，真的會讓人「懶從心裡生」。自從我無意中發現google   document大概可以提供我所需要的word功能後，微軟的word，已經很久沒開了。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;   所以在BBC上看到google earth又提供新功能，僅管我到現在都還沒有玩過google   earth，還是很有興趣。原來google和科學家合作，推出可以模擬海底世界的功能，只要把滑鼠移過去，就可以看到海面下的地形以3D畫面呈現，也可以知道該地生物物種。如果對這個功能有興趣，可以點&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/7865407.stm" id="eupy" title="這裡"&gt;這裡&lt;/a&gt;看簡報。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;    在這個產品的發表會上(launch event)，google請到美國前副總統Al Gore參加。Gore就是拍《不能面對的真相》(An   Inconvenient   Truth)推廣地球暖化概念的政客，我對他很不齒，因為他一方面推廣愛地球、省能源，另一方面又極度浪費能源。在這篇&lt;a href="http://www.tennesseepolicy.org/main/article.php?article_id=367" id="jy89" title="文章"&gt;文章&lt;/a&gt;裡提到單單是納許維爾的豪宅，高爾就付了將近三萬美金在電費與天然瓦斯費上。這個&lt;a href="http://www.bobkrumm.com/blog/2007/02/27/debunking-a-rather-lame-debunking/" id="w200" title="部落客Bob Krumm"&gt;部落客Bob   Krumm&lt;/a&gt;   剛好與高爾同樣住在西納許維爾，一家五口也住在這個有錢社區的大房子裡，不過他們的房子只有高爾的一半大，而高爾的房子只有夫妻兩人一起住。但是Krumm一家去年每人每平方公呎用了7.34   kWh，而高爾夫婦一家每人每平方公呎用了19.43 kWh，將近Krumm一家的三倍。 &lt;div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;   所以我說Gore是政客，不過就因為是政客，所以話講的很漂亮，我們來看看他在google產品發表會上的說法，對仗對的多美麗： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt; "You can not only zoom into whatever part of our planet's surface you wish to examine in closer detail, you can now dive into the world's ocean that covers almost three-quarters of the planet and discover new wonders that had not been accessible in previous versions".&lt;br /&gt;&lt;div&gt;   來源：&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/7865407.stm" id="jdqp" title="BBC"&gt;BBC&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       zoom: (v.)用鏡頭拉近或拉遠     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       in detail: 詳細的，加上closer更強調十分詳細     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       dive: (v.)潛水     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       accessible: (adj.)可以接觸得到     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;    &lt;br /&gt;  &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     文法：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;ol&gt;       &lt;li&gt;         not only......, but         also......是「不只......而且......」的句型，可是口語上可以省略後面的but、also，或者兩個一起省略。Gore這句話是把「but         also」一起省略。也就是說原句應為：You can not only...........you can (but also) now         dive.....       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         後半句的and連接的是dive和discover，也就是句子應為you can now dive..........and (you can         now) discover new wonders......       &lt;/li&gt;     &lt;/ol&gt;     &lt;div&gt;      &lt;br /&gt;    &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       中譯：     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       你不但可以在電腦上迅速拉近你有興趣細細探索的任一地球表面，你還可以潛入覆蓋我們星球將近四分之三的海洋，盡情探索從前版本無法取得的喜悅。     &lt;/div&gt;   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-5961398835050725236?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/5961398835050725236/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=5961398835050725236' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5961398835050725236'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5961398835050725236'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/google-earth.html' title='google earth 下水'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-8519666116062837024</id><published>2009-02-02T13:30:00.001+08:00</published><updated>2009-02-02T13:30:10.623+08:00</updated><title type='text'>菲爾普斯吸大麻</title><content type='html'>&lt;div&gt;   菲爾普斯在派對裡吸大麻被拍到相片了，還被登在小報上，他今天公開道歉了。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   其實大麻在毒品裡不能算是很嚴重的毒品，大麻基本上不會造成嚴重的問題、我印象中大麻不會造成上癮，比較算是單純的興奮劑，吸食大麻到底是否一定要算是違法，在很多國家裡都有討論的空間。(我沒吸過啦，只是就以前讀過的資料發言。) &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   不過菲爾普斯是公眾人物、是名人，他的標準就比較不一樣囉。蜘蛛人是這樣說的吧：With great power, comes great   responsibilities. 他有天賦才能，也相對必須有所犧牲，上天是公平的。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   今天的每日好幾句： &lt;/div&gt; The picture, billed as an exclusive by the tabloid News of the World, showed &lt;a class=cnnInlineTopic href=http://topics.edition.cnn.com/topics/Michael_Phelps&gt;Phelps&lt;/a&gt; using a water pipe during what it said was a November party at the University of South Carolina. In 2004, Phelps was arrested on charges of driving under the influence in Salisbury, Maryland. Phelps pleaded guilty and received 18 months probation in that incident, issuing an apology afterward.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/US/02/01/michael.phelps.marijuana/index.html?eref=googletoolbar id=p01j title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       bill something as something: 特意宣傳某事為~~，例如: The restaurant bills itself as       the best in Taiwan. 這家餐廳將自己宣傳為台灣最好的餐廳。文中則用被動式表達。     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       exclusive: (n.)獨家     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       tabloid: (n.)八卦小報     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       pipe: 管, water pipe:       水煙管，相片可以看&lt;a href=http://www.music-festivals.co.uk/wp-content/uploads/2009/02/splash1_home_3101_25669a1.jpg id=ztea title=這裡&gt;這裡&lt;/a&gt;     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       arrest: (v.)逮捕     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       on charges of~~: 被控以~~罪     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       under the influence: 酒醉     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       plead guilty: 認罪     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       probation: (n.)緩刑     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       incident: (n.)事件     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       issue: (v.)發布     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       afterward: (副詞)之後     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   文法： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ol&gt;     &lt;li&gt;       第一句裡during what it       said..........Carolina.裡，during是介系詞，what......Carolina為what開頭的關代子句，what =       the time that。     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       what關代子句裡的it said為據說的意思。     &lt;/li&gt;   &lt;/ol&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   被八卦小報News of the   World宣傳為獨家的相片顯示菲爾普斯在據說是南卡羅納大學的十一月宴會中，使用水煙管。2004年，菲爾普斯因為酒醉駕車在馬里蘭州的Salisbury被逮捕。菲爾普斯認罪、獲得18個月的緩刑，並在事後發布道歉聲明。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-8519666116062837024?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/8519666116062837024/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=8519666116062837024' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8519666116062837024'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8519666116062837024'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post_02.html' title='菲爾普斯吸大麻'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-1522298513295504574</id><published>2009-02-01T13:42:00.001+08:00</published><updated>2009-02-01T13:42:26.438+08:00</updated><title type='text'>過年放鞭炮要小心</title><content type='html'>&lt;p&gt;   年都過完了才在CNN上看到這則新聞，前幾天看到這新聞可能還會有點警示效用，現在大家也沒放的興致了吧。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   不過這則新聞的白癡處是在怎麼會有人在室內放鞭炮呢？ &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt;   &lt;b&gt; &lt;/b&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;b&gt;(CNN)&lt;/b&gt; -- A group celebrating a birthday shot off fireworks at their   table and set fire to a bar in China's Fujian province, leading to the deaths   of 15 people, China's state-run Xinhua news agency reported. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   Another 17 were injured. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/01/31/china.fire/index.html?eref=googletoolbar id=ju.5 title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;ul&gt;   &lt;li&gt;     shoot off: 發射，shoot的過去式與過去分詞為shot   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     firework: (N.)爆竹   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     set fire to: 放火   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     Fujian: 福建   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     province: (n.)省   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     lead to: 導致   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     state-run: 國家經營，state為國家，run為經營公司或組織   &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   解釋： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   這裡語意其實有點不清楚，句子寫and set fire to a bar，不知道到底是燃放爆竹引起酒吧火災還是他們刻意對酒吧放火。新聞其他部分提到The   explosion from the fireworks set the ceiling on fire, and the entire bar was   soon engulfed in flames,才可以確定是因為爆竹引起。 &lt;/div&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; 中譯： &lt;div&gt;   據中國國營新華社報導，一組人在中國福建一酒吧慶生時，在他們的桌子燃放爆竹，使得整個酒吧著火，造成15死亡，另外17人受傷。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   小後記： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   對自己的期許是每日貼一句，但昨天還是破功了。唉唉唉.............. &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-1522298513295504574?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/1522298513295504574/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=1522298513295504574' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1522298513295504574'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1522298513295504574'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/02/blog-post.html' title='過年放鞭炮要小心'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-9049547750444168552</id><published>2009-01-30T21:04:00.001+08:00</published><updated>2009-01-30T21:04:29.137+08:00</updated><title type='text'>冰島可能要出同志總理了</title><content type='html'>&lt;p&gt;   全世界第一個喔。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   相當有可能任代總理(interim prime   minister)的Sigurdardottir是公開出櫃的女同志且正與一女記者同居，她將行使代理職權到五月新總理選出來為止。不論Sigurdardottir之後能不能選上正式總理，這都是相當有意義的一件事。同志的政治權又往前跨一大步，對同志來說真是一個好消息。畢竟到目前為止，公開出櫃的政治人物實在少的可憐，英國國會有一位、美國眾議院有三位，但也就這樣了。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   2009年美國有了新膚色總統，冰島有了跨性別界限的總理。2009年會是充滿人權的一年嗎？ &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   今天的每日一句： &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   Sigurdardottir, the country's 66-year-old minister of social affairs and   social security, is on track to succeed Prime Minister Geir Haarde, who   resigned Monday following the collapse of the country's main banks, currency   and stock market.&lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/WORLD/europe/01/29/iceland.pm/index.html?iref=mpstoryview id=kgd5 title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;ul&gt;   &lt;li&gt;     minister: (n.)部長   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     on track: 很可能達到某個成果   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     succeed: (v.)接續   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     prime minister: 總理   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     resign: (v.)辭職   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     collapse: (v.)崩潰   &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   文法： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ol&gt;     &lt;li&gt;       主詞：Sigurdardottir, beV為is     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       , the country's ...........security, 為同位格，補充說明主詞     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       , who resigned.........關代子句，直接補充前面的專有名詞Geir Haarde     &lt;/li&gt;   &lt;/ol&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   現年66歲的社會事務及社會安全部長Sigurdardottir相當有可能接續現任總理Geir Haarde的位置。Geir   Haarde在冰島的主要銀行、貨幣及股票市場都崩潰後的星期一辭職。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-9049547750444168552?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/9049547750444168552/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=9049547750444168552' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/9049547750444168552'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/9049547750444168552'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_30.html' title='冰島可能要出同志總理了'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2542152981930993203</id><published>2009-01-29T22:01:00.001+08:00</published><updated>2009-01-29T22:01:02.002+08:00</updated><title type='text'>綠色科技是下一個泡泡嗎？</title><content type='html'>&lt;div&gt;   近年來美國吹破很多泡泡，從早期的科技泡沫(dotcom)、前一陣子的房市泡沫和避險基金泡沫(hedge   fund)，接下來要大吹特吹的應該是綠色科技，或者說是生態友善科計(eco-friendly   technology)，歐巴馬要花很多錢，市面上也投資了很多錢，到底綠色科技會成為下一波金礦還是另一個泡沫？ &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   CNN這篇新聞的答案是Yes and no.   可能真的會是金礦，但需要時間培育，有些科技在研究室裡很好，但能否上市、能否商業化、能否賺錢，都還有待時間考驗。我們只能觀察，wait and see. &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   今天的每日一句： &lt;/div&gt; Despite the &lt;a href=http://topics.edition.cnn.com/topics/economic_crisis&gt;financial crisis&lt;/a&gt;, the green tech sector looks set to be on the verge of a boom. Over the last few months trillions of dollars of investments have been liquidated and many speculators are now looking for something to do with their cash.&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/01/23/eco.greentechbubble/index.html?iref=intlOnlyonCNN id=ym5b title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;ul&gt;   &lt;li&gt;     set: (v.)即將   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     on the verge of: 將要   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     boom:(n.)興盛、繁榮   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     trillion: (n.)兆   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     liquidate:(v.)清算   &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   僅管現在金融危機正炙，綠色科技仍舊馬上要開始繁盛發展。在過去幾個月裡，數億的投資資產已經被清算，許多現金滿滿的投機者正尋找下一個標的。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   小後記： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   今天寫的簡單了點，因為我一人感冒，全家三人中標。最小那隻不到七個月，感冒照顧起來特別累，這個年過的很辛苦啊....... &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2542152981930993203?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2542152981930993203/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2542152981930993203' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2542152981930993203'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2542152981930993203'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_29.html' title='綠色科技是下一個泡泡嗎？'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-6762803648510848405</id><published>2009-01-28T20:35:00.001+08:00</published><updated>2009-01-28T20:35:35.432+08:00</updated><title type='text'>帝王企鵝也快不行了</title><content type='html'>繼北極的北極雄找不到浮冰可以上岸後，南極的帝王企鵝(emperor penguins)也因為氣候轉移、冰層漸融的情況下，面臨絕種的危機。專家預測帝王企鵝會在2100年前減少95%。也就是說到時候全世界會只剩下600對帝王企鵝。 &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   而人類，還是在面臨人口過剩的問題........&lt;br&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;p&gt;       Colonies gather far inland after long treks across sea ice, where the       females lay just one egg that is tended by the male. That means that the       ice plays a major role in their overall breeding success.     &lt;/p&gt;     &lt;p&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/p&gt;     &lt;p&gt;       What is more, the extent of sea ice cover influences the abundance of       krill and the fish species that eat them - both food sources for the       penguins.&amp;nbsp;     &lt;/p&gt;     &lt;p&gt;       來源：&lt;a href=http://news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/7851276.stm id=htqf title=BBC&gt;BBC&lt;/a&gt;&lt;br&gt;     &lt;/p&gt;     &lt;p&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/p&gt;     &lt;p&gt;     &lt;/p&gt;     &lt;ul&gt;       &lt;li&gt;         colony: (n.)動物群體       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         inland:(副詞.)內陸       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         trek:(n.)長途拔涉       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         tend: (v.)照顧，在這裡指的是孵蛋       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         breed: (v.)繁殖       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         abundance: (n.)豐富、充足       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         krill:(n.)磷蝦       &lt;/li&gt;     &lt;/ul&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       文法：     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       &lt;ol&gt;         &lt;li&gt;           , where the           females..........where指的是inland，理論上關係子句應該要直接接在所形容的詞後面，但這樣會切斷前句語意(after           long treks across sea ice)，所以把前面那句寫完再加上關係子句，為了表示這樣的關係，所以在where前面加上逗點。         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           第二句的the fish species that eat them一句裡，that指的是fish species,           them指的則為krill。         &lt;/li&gt;       &lt;/ol&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       中譯：     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       (帝王企鵝)在經過長長拔涉穿越海上冰層之後，他們會聚集在內陸深處，母帝王企鵝會在那裡下一顆蛋，公帝王企鵝則負責孵蛋。也就是說，海上冰層在帝王企鵝整體是否可以孵育成功上，扮演了一個重要角色。除此之外，海上冰層的覆蓋範圍影響到以下兩種物種的豐富程度：磷蝦以及以磷蝦為食的魚類，這兩種都是帝王企鵝的食物來源。     &lt;/div&gt;     &lt;p&gt;     &lt;/p&gt;     &lt;p&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/p&gt;     &lt;p&gt;       小記：     &lt;/p&gt;     &lt;p&gt;       其實我從除夕那天開始感冒，每天我都以為當天的身體狀況沒有辦法貼文了，不過一咬牙又還是貼出來了。今天病到高峰，爬到醫院去看病，回家吃完藥就睡到下午六點多，本來以為今天大概真的沒辦法貼，都考慮要寫「今日因病公休」，可是還是貼了。     &lt;/p&gt;     &lt;p&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/p&gt;     &lt;p&gt;       嗯，對自己的意志力有一點小得意。     &lt;/p&gt;     &lt;p&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/p&gt;     &lt;p&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/p&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-6762803648510848405?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/6762803648510848405/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=6762803648510848405' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/6762803648510848405'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/6762803648510848405'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_28.html' title='帝王企鵝也快不行了'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-1572100699235924675</id><published>2009-01-27T08:55:00.002+08:00</published><updated>2009-01-27T08:59:32.291+08:00</updated><title type='text'>Bloody Monday</title><content type='html'>&lt;div&gt;   星期一一天，美國砍了超過71400個工作機會，今年2009年從年初到現在，一月的最後一個星期一，美國已經砍了超過20萬個工作機會，2008年一年，美國砍了兩千六百萬個工作機會，是1945年來最慘的一次。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;   但還是有人說景氣會在今年第一、二季反轉，像下面這個經濟學家就宣稱景氣會在第二季結束後反轉。只是我覺得他的理由沒什麼邏輯，為什麼是V形不是U形或是圓圈圈，為什麼景氣下跌或上升是以同樣的角度兩者對稱發展。我除了樂觀的預測看不到理性的思考。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;   我們現在最需要的不是樂觀的嗎啡，而是調整好心態，做好最壞的打算，以最堅強的心態和實力去面對接下來的考驗。景氣真好就算是賺到，壞的話，最起碼要確保自己千萬不能被擊垮。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;回到今天的每日一句：&lt;/div&gt; "These recessions are like geometry," Brusca said. "It looks like we'll have a V-shaped cycle, in that we're going into this with very sharp losses. This intense-phase recession will probably recover fairly quickly, with the job market coming out it at the same angle it came in." &lt;div&gt;   來源：&lt;a href="http://money.cnn.com/2009/01/26/news/economy/job_cuts/index.htm?eref=googletoolbar" id="e2v6" title="CNN"&gt;CNN&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;  &lt;div&gt;    &lt;br /&gt;  &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;ul&gt;       &lt;li&gt;         recession: (n.)經濟衰退       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         geometry: (n.)幾何       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         V-shaped cycle: (n.)V形循環，或者有些人會說的「V形反轉」       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         in that: (連接詞) 因為       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         intense: (adj.)密集的       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         recover: (v.)回復       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         angle: (n.)角度       &lt;/li&gt;     &lt;/ul&gt;     &lt;div&gt;      &lt;br /&gt;    &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       中譯：     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       「這些精濟衰退就像幾何圖形一樣。」Brusca(美國Fact and Opinion       Economics諮詢公司首席經濟學家)說：「這看起來就像是個V形循環，因為我們在進入經濟底部時，是以非常快的速度往下衝，這樣密集往下衝的經濟衰退很有可能在回復時，也快速往上回復，現在大砍工作機會的就業市場屆時也會以同樣的角度，(像V字觸底反彈一樣)再次給予大量工作機會。」     &lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;  &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-1572100699235924675?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/1572100699235924675/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=1572100699235924675' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1572100699235924675'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1572100699235924675'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/bloody-monday.html' title='Bloody Monday'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-3507164643898093426</id><published>2009-01-26T14:46:00.001+08:00</published><updated>2009-01-26T14:46:48.499+08:00</updated><title type='text'>過年還是要喝酒</title><content type='html'>一早起來看到的新聞都很讓人沮喪，經濟很慘，每個國家都在裁員、公司倒閉、財報一家比一家低，戰爭頻仍。大過年的，看這些新聞讓人心情真差。唯一有點活力的大概是歐巴馬的發言，不過我對未經考驗的決策都沒什麼興趣。繞了一圈國外媒體，最後轉回國內媒體，這個年假還是想看點開心的。 &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   總算在一片悽慘之中，看到稍微有點活力的新聞。去年台灣地方酒的生意不錯，大家最熟的當然就是海角七號裡的馬拉桑。鴻海郭董結婚時宴請的埔里酒也造成風潮。雖然我現在沒辦法喝酒，但也為這些酒莊感到高興。台灣真的有很多很好的農產品及農產衍生品，但缺乏良好的行銷、包裝手法，以致於市場版圖無法擴張。要好好發展產業，真的不能只靠「愛台灣」，那路只會越走越窄。看來這些酒莊都越來越聰明了。&lt;br&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     回到我們今天的每日一句：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;font size=2&gt;Prior to the movie's release, Chang Sheng-cheng (張勝正), the     manager of Shin-Yi Winery (信義酒莊), run by the Shin-Yi Hsiang Farmers'     Association (信義鄉農會) in Nantou County, said the winery had been plagued by     falling sales after damage caused by Typhoon Sinlaku last year and a     downturn in consumer spending amid the global economic     slowdown.&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;     &lt;font size=2&gt; &lt;/font&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;font size=2&gt;來源：&lt;/font&gt;&lt;a href=http://www.taipeitimes.com/News/biz/archives/2009/01/26/2003434697 id=wqec title="Taipei Times"&gt;&lt;font size=2&gt;Taipei     Times&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;br&gt;     &lt;font size=3&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;ul&gt;       &lt;li&gt;         prior to: 在...之前       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         winery: 釀酒廠       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         plague:(v.)使受災禍，原意是鼠疫，名詞。       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         downturn: (n.)衰退、下降       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         amid:(介係詞)在....之間       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         slowdown:減緩       &lt;/li&gt;     &lt;/ul&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       文法：     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       &lt;ol&gt;         &lt;li&gt;           ,the manager of Shin-Yi Winery為Chang Sheng-cheng的同位格，補充說明Chang           Sheng-cheng         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           ,run by the ...........County, 為過去分詞片語，形容Shin-Yi Winery         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           the winery had been plagued.....，過去完成式，時態發生在點出的過去時間之前，也就是在電影放映之前(prior           to the movie's release)         &lt;/li&gt;       &lt;/ol&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       中譯：     &lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;   在電影(海角七號)放映前，由信義鄉農會所經營的信義酒莊經理張勝正說，去年Sinlaku颱風肆虐再加上全球經濟發展減緩以致於消費者減少消費，酒莊生意非常慘。&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-3507164643898093426?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/3507164643898093426/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=3507164643898093426' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3507164643898093426'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3507164643898093426'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_26.html' title='過年還是要喝酒'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-4881664387993968633</id><published>2009-01-25T07:53:00.001+08:00</published><updated>2009-01-25T07:53:40.640+08:00</updated><title type='text'>愛喝咖啡的人有福了</title><content type='html'>&lt;div&gt;   愛喝咖啡的人有福了，丹麥和瑞典的科學家追蹤21年，觀察1409個中年男女，發現多喝咖啡，而且還不是一天一杯，而是一天三到五杯的人，比較不可能癡呆，得到阿茲海默症(Alzheimer's   disease)或是帕金森症(Parkinson's disease)的機率也比較低。不過科學家也說這是一份觀察報告(observational   study)，還找不到多喝咖啡與癡呆症之間的必然因果關係，他們也沒有證據說原來不喝咖啡的人，突然喝咖啡之後會有任何保護作用。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   只是愛喝咖啡的人不用太擔心喝咖啡對身體不好囉，這算不算是開春好消息呢？ &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;i&gt;After controlling for numerous socioeconomic and health factors, including high &lt;/i&gt;&lt;a href=http://health.nytimes.com/health/guides/nutrition/cholesterol/overview.html?inline=nyt-classifier title="In-depth reference and news articles about Cholesterol."&gt;&lt;i&gt;cholesterol&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt; and &lt;/i&gt;&lt;a href=http://health.nytimes.com/health/guides/disease/hypertension/overview.html?inline=nyt-classifier title="In-depth reference and news articles about Hypertension."&gt;&lt;i&gt;high blood pressure&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;, the scientists found that the subjects who had reported drinking three to five cups of coffee daily were 65 percent less likely to have developed dementia, compared with those who drank two cups or less.&lt;/i&gt;&lt;br&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://www.nytimes.com/2009/01/24/health/research/24coffee.html?ref=health id=xkyr title="The New York Times"&gt;The   New York Times&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       numerous: (adj.) 許多的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       socioeconomic: (adj.)社會經濟的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       cholesterol:(n.)膽固醇     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       dementia:(n.)癡呆     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       compare with: (v.)與....相比     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   文法： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ol&gt;     &lt;li&gt;       過去完成式表示事情發生的時態是在過去式之前，所以the scientists found........who had reported       drinking......表示先有受試者指出自己喝咖啡，後來則是科學家發現.....     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       be likely to: 可能, be less likely to為劣等比較，表示比較不可能     &lt;/li&gt;   &lt;/ol&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   在控制了許多社會經濟和包括膽固醇及高血壓等健康因素後，科學家發現，與只喝兩杯或兩杯咖啡以下的受試者相比，先前說自己每天飲用三到五杯的受試者有65%的機率較不易得到癡呆症。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-4881664387993968633?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/4881664387993968633/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=4881664387993968633' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4881664387993968633'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4881664387993968633'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_25.html' title='愛喝咖啡的人有福了'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-4274632821016436601</id><published>2009-01-24T08:31:00.002+08:00</published><updated>2009-01-24T08:34:58.683+08:00</updated><title type='text'>2008 top 10</title><content type='html'>先update一下，上次在&lt;a href=http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_20.html id=vb_. title=歐巴馬促進家庭計畫&gt;歐巴馬促進家庭計畫&lt;/a&gt; 一文裡提到，歐巴馬可能會簽訂總統行政命令(executive order)，不再禁止金援提供墮胎及家庭節育計畫的機構這件事，已經在星期五成真了。這方面的後續新聞，可以看&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/POLITICS/01/23/obama.abortion/index.html?eref=googletoolbar id=b008 title=這裡&gt;這裡&lt;/a&gt; 。&amp;nbsp; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   Time雜誌做了一個有趣的專題，回顧2008年的各種top 10，有相片top 10、綠色點子top 10、犯罪故事top   10等等，非常有趣，有興趣的可以看&lt;a href=http://www.time.com/time/specials/2008/top10 id=haoq title=這裡&gt;這裡&lt;/a&gt;   。我特別推薦菲爾普斯(Michael   Phelps)在奧運泳賽蝶式奪第七金的&lt;a href=http://www.time.com/time/specials/2008/top10/article/0,30583,1855948_1864580_1864582,00.html id=w6:r title=相片&gt;相片&lt;/a&gt;   ，猜猜看相片裡那一個是Phelps，可以想像那場比賽Phelps贏得多奇蹟，第二名多嘔。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   不過我今天要講的是另一個top 10，2008年美國總統競選活動失言top 10，第一名是麥侃(John   McCain)發言不當。當時次貸風暴剛起，人心惶惶，但他在一次競選活動裡說雖然當時美國處境困難，但是美國經濟基礎堅實，無需憂慮，他可以保證美國人不會經歷經濟大危機。結果他發言完畢當天就發生雷曼兄弟破產和美林證券被美國銀行併購兩事。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   你可以想像得到，麥侃這次的發言會被歐巴馬拿來嘲諷多久。&lt;br&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;i&gt;Whatever else happened, the Obama campaign was able again and again to     tout the remark as evidence of McCain being out of touch with the plight of     the middle class and the struggling economy — an image that effectively     sealed the election.&lt;/i&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     來源：&lt;a href=http://www.time.com/time/specials/2008/top10/article/0,30583,1855948_1863495_1863496,00.html id=v_wa title=Time&gt;Time&lt;/a&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;ul&gt;       &lt;li&gt;         campaign:(n.)競選活動、造勢活動       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         tout:(v.)兜售、廣告，在這裡指的是歐巴馬競選團隊要將麥侃塑造、廣告成不知世事的形象       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         remark:(n.)言辭       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         out of touch:不熟悉、不知道最新動態&lt;br&gt;       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         plight:(n.)困境       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         seal:(v.)彌封，引申為決定事情的結果&lt;br&gt;       &lt;/li&gt;     &lt;/ul&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     不管發生什麼，歐巴馬的競選團隊總是能夠一而再再而三的將麥侃的言辭做為證據宣傳麥侃不知世事，不了解中產階級的困境以及現在的經濟環境有多糟─這樣的形象有效的決定了選舉結果。   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-4274632821016436601?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/4274632821016436601/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=4274632821016436601' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4274632821016436601'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4274632821016436601'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/2008-top-10.html' title='2008 top 10'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-241112074127639116</id><published>2009-01-23T08:08:00.001+08:00</published><updated>2009-01-23T08:08:30.241+08:00</updated><title type='text'>歐巴馬關掉關他那摩戰俘營</title><content type='html'>&lt;div&gt;   歐巴馬就任的第一天就簽署了關閉關他那摩戰俘營的行政命令(the closure of the Guantanamo Bay prison   camp)，我本來不覺得這是什麼大不了的事情(畢竟沒發生在自己的身上就會盲目一點)，不過昨天晚上我的一個美國朋友非常興奮的告訴我這件事，而且一副鬆了一口氣的樣子。我想對美國人來說，關他那摩戰俘營的確是傷害美國形象，也為他們的道德蒙上陰影的大事情吧。我在很久以前收到的關他那摩虐囚圖片，那真的很恐怖，畫面太血腥，我連看都不想看完就直接刪掉了。所以我也不在這裡提供連結了，真的想看的人自己去google   "guantanomo torture"，就可以找到很多相關圖片。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   直接來看今天的每日好多句： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;i&gt;Questions remain over where those charged will be tried and where those   freed can be safely sent.&lt;/i&gt;&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;i&gt; Secret CIA "black site" prisons around the world are also to be closed,   although the time frame for this is unclear.&lt;/i&gt;&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;i&gt;The rendition - or transfer - of terror suspects to these prisons was   widely criticised after they came to light in the wake of the invasion of Iraq   in 2003.&lt;br&gt;   &lt;/i&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/7845585.stm id=ccej title=BBC&gt;BBC&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       charge: (n.)控告、指控     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       try: (v.)審判     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       black site: 軍事用語，本來指的是執行軍事機密計畫的地方。現在指的則是CIA在美國本土以外祕密基地。     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       time frame：(某事會發生的)時間範圍     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       rendition: (n.)詮釋，但是古時候的用語是「引渡逃犯」，BBC在這裡用的是古意，所以後面用or transfer來補充。     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       come to light: 事實揭露出來     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       A in the wake of B: A在B之後發生，通常是因為B而引起的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       invasion:(v.)入侵     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     文法：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;ol&gt;       &lt;li&gt;         第一句是的主詞是questions, 動詞為remain, over是介係詞，後面接了兩個用疑問詞帶出來的名詞子句：where         those.....and where those.....where這種疑問詞為首的名詞子句要改成直述句，也就是說本來是Where will         those charged be tried? 和Where can those freed be safely sent?       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         the/these/those+形容詞表示那一群人或事物，例如the old是老年人，至於是人或事物，則由前後文推斷。像句裡的those         charged是那些被審判的案件，those freed是那些被釋放的人。       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         第二句的be V. + to be表示確定將會.....，所以句中意思是black site確定會關閉。       &lt;/li&gt;     &lt;/ol&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       中譯：     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       (關閉關他那摩戰俘營後的)問題在於那些案件要在那裡審理，還有又可以將那些被釋放的人安全的送到那裡去。CIA在全世界的的祕密「黑獄」也將會被關閉，雖然關閉的時間點還不清楚。2003年美國入侵伊拉克，美國將恐怖份子嫌疑犯送到黑獄因而被揭露出來，也因此招致廣大的批評。     &lt;/div&gt;   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-241112074127639116?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/241112074127639116/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=241112074127639116' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/241112074127639116'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/241112074127639116'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_23.html' title='歐巴馬關掉關他那摩戰俘營'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-7646622506937883082</id><published>2009-01-22T09:46:00.001+08:00</published><updated>2009-01-22T09:46:44.863+08:00</updated><title type='text'>糗的漂亮</title><content type='html'>&lt;p&gt;   奧斯卡獎頒獎的前一天是金酸莓獎(razzie)發表的日子。我近來電影看的少了，上金酸莓獎名單的片子我不但一部都沒看過，絕大多數我連聽都沒聽過。像是由Mike   Myers(王牌大賤諜男主角)製作主演而得到大獎的《Love Guru》，我就不知道這是什麼東西。唯一有聽過的是《Indiana Jones and the   Kingdom of the Crystal Skull》，這片被金酸莓獎的創辦人John   Wilson「譽」為史上最爛前傳，僅管如此，還是勇奪去年美國賣座第三名(the year's third-highest-grossing movie)。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   Wilson受訪時除了宣布名單以外，也聊到真的有膽來領獎的藝人。大部分的人當然是不肯出席，少數出席的像是Tom   Green跟本就是來鬧的，典禮結束後又佔著頒獎台吹口琴，後來被工作人員架走。但也有真正有風度的得獎者，像是Halle   Berry(荷兒貝瑞)在2005年以《貓女》(Catwoman)得到金酸莓獎，她早先在2001年時已經以《擁抱豔陽天》(Monster's   Ball)得到奧斯卡最佳女演員獎。她以絕佳的風度出席金酸莓獎，不鬧場，而是平心靜氣的接受對她的批評。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;i&gt;"She had her Oscar in one hand and her Razzie in the other," Wilson   said.&lt;/i&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;i&gt;Berry's speech was a parody of her Academy Award acceptance and "she was   quite funny," he said. "She said that her mother had taught her that if you   cannot accept valid criticism, you also, by the same token, are not entitled   to bask in the glory when you get the good reviews," he said.&lt;/i&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/SHOWBIZ/Movies/01/21/razzie.awards/index.html?eref=googletoolbar id=z-5- title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       razzie：金酸莓獎     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       parody：諷刺性的模仿詩文     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       Academy Award:奧斯卡獎(Oscar)，因為是由影藝學院(Motion Picture       Academy)的人共同投票選出，所以又稱Academy Award     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       by the same token:和前面說的一樣、同樣的     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       entitle：給權力     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       bask in：原意是做日光浴，引申為「享受」的意思。     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     「她(荷兒貝瑞)一手拿者奧斯卡獎，另一手拿著金酸莓獎。」Wilson說。荷兒貝瑞的「致謝辭」改編自她自己的奧斯卡得獎致謝辭。Wilson說：「她真的很有趣，她說她的媽媽曾經告訴她，如果妳不能接受批評，同樣的，當妳被讚美時，你也沒有資格享受榮耀。」   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-7646622506937883082?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/7646622506937883082/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=7646622506937883082' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7646622506937883082'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/7646622506937883082'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_22.html' title='糗的漂亮'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-5486614560213647585</id><published>2009-01-21T07:12:00.001+08:00</published><updated>2009-01-21T07:12:20.186+08:00</updated><title type='text'>中國可能又要爆發禽流感</title><content type='html'>&lt;div&gt;   好久沒聽到的禽流感(bird flu 或 avian   flu)可能又要爆發(outbreak)了，今年才開始沒多久，中國官方已經證實有三個人死於禽流感。(而以中國慣於隱匿真實數據的情況下，真正死亡人數又是多少呢？)報載春冬之際是禽流感好發的季節，我們現在和中國的往來這麼密切，大家要多多小心。過年要去香港玩的人，建議不要吃家禽比較好喔。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;p&gt;     &lt;i&gt;China has the world's biggest poultry population and is seen as critical     in the fight to contain the H5N1 strain of the virus, which resurfaced in     Asia in 2003, killing at least 247 people. &lt;/i&gt;   &lt;/p&gt;   &lt;p&gt;     &lt;i&gt;H5N1 does not transmit easily to humans but experts fear it could mutate     and cause a worldwide pandemic.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;   &lt;/p&gt;   &lt;p&gt;     來源：&lt;a href=http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/7839099.stm id=gu:. title=BBC&gt;BBC&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;   &lt;p&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/p&gt;   &lt;p&gt;     &lt;ul&gt;       &lt;li&gt;         poultry: (n.)家禽       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         critical: (adj.)有重要的、批評的、極度嚴重危險等意思，在這裡指的是極度嚴重危險(extremely serious or         dangerous)       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         contain: (v.)包含       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         strain: (n.)種類       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         resurface: (v.)再次出現       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         transmit:(v.)傳播、傳染       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         mutate: (v.)變種       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         pandemic: (n.)廣為流行的疾病       &lt;/li&gt;     &lt;/ul&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       文法：     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       &lt;ol&gt;         &lt;li&gt;           H5N1 strain of the virus整個可以當成一個大名詞(文法上應該叫做名詞片語)，指的就是H5N1這種病毒。         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           ,which....這個關代子句形容前面的H5N1 strain of the           virus，因為是專有名詞，所以which前面加逗點，用意是補充說明H5N1這種病毒。         &lt;/li&gt;         &lt;li&gt;           killing at least 247 people，也是形容H5N1 strain of the virus。         &lt;/li&gt;       &lt;/ol&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       中譯：     &lt;/div&gt;     &lt;div&gt;       中國的禽鳥數量全世界最多，在對抗H5N1病毒的防範戰中被認為是相當危險的地方。H5N1病毒在亞洲2003年時重新復發，奪走了至少247人的性命。H5N1病毒不容易透過人類傳染，但是專家擔心病毒可能會變種(變的可以透過人類傳染)，因此傳染到全世界。     &lt;/div&gt;   &lt;/p&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-5486614560213647585?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/5486614560213647585/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=5486614560213647585' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5486614560213647585'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5486614560213647585'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_21.html' title='中國可能又要爆發禽流感'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-1880269980495874210</id><published>2009-01-20T10:03:00.002+08:00</published><updated>2009-01-20T10:09:19.917+08:00</updated><title type='text'>歐巴馬促進家庭計畫</title><content type='html'>歐巴馬當選總統是大事，點開新聞網站到處是歐巴馬就職大會(inauguration party)的新聞，不過我對慶賀言辭和宣誓之類的空話沒什麼興趣。在該位者真正做了什麼事情才是我關心的重點，看到CNN裡提到歐巴馬有可能趁他就職總統的第二天，也是美國高等法院正式通過墮胎(abortion)合法案的36週年，頒布總統行政命令(executive order)，鬆綁被布希限制住的家庭計畫基金，好讓更多的家庭可以有知識做好計畫生育，我覺得這就是蠻重要的一件事，雖然生命非常可貴，我自己也無法接受墮胎。但對那些沒有能力生出來，生出來無法好好養的父母，不如一開始就不要讓這個生命出來受苦，或許才是好事。 &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   新聞寫這個限制家庭計畫的政策(Mexico City   policy)本來是由共和黨的雷根通過，後來由民主黨的柯林頓鬆綁，之後再由共和黨的布希通過，現在就看民主黨的歐巴馬能不能鬆綁。&lt;br&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;i&gt;The sources said     &lt;/i&gt;&lt;a class=cnnInlineTopic href=http://topics.edition.cnn.com/topics/barack_obama&gt;&lt;i&gt;Obama&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;     may use the occasion to reverse the "Mexico City policy" reinstated in 2001     by Bush that prohibits U.S. money from funding international family planning     groups that promote abortion or provide information, counseling or referrals     about abortion services. It bans any organization receiving family planning     funds from the U.S. Agency for International Development from offering     abortions or abortion counseling.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/POLITICS/01/19/obama.abortion/index.html?eref=googletoolbar id=ov6j title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       source：(n.)消息來源     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       reverse：(v.)反轉     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       reinstate：(v.)使恢復     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       prohibit 某人 from Ving：(v.)限制某人做某事     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       abortion：(n.)墮胎     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       counseling：(n.)諮詢     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       referral：(n.)轉診病人     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       ban 某人 from Ving：(v.)阻止某人做某事     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       agency：代理機構     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     文法：   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;ol&gt;       &lt;li&gt;         reinstated in 2001 by Bush是過去分詞片語，形容Mexico City policy。&lt;br&gt;       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         that帶出來的關係子句其先行詞是Mexico City policy，也就是這個關係子句應該是Mexico City Policy         (=that)prohibits U.S. money from...........       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         It bans...，此句裡的it指的依舊是Mexico City policy       &lt;/li&gt;       &lt;li&gt;         receiving family.......Development是現在分詞片語，形容any organization       &lt;/li&gt;     &lt;/ol&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：消息來源指出歐巴馬可能會利用這個機會反轉2001由布希回復的「墨西哥市政策」(Mexico City     policy)，該政策不允許美國金援任何倡導墮胎或是提供墮胎資訊、諮詢及墮胎轉診的家庭計畫團體。墨西哥市政策不允許任何從美國國際發展代理機構處收到家庭計畫基金的組織提供墮胎或是墮胎諮詢。   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-1880269980495874210?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/1880269980495874210/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=1880269980495874210' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1880269980495874210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1880269980495874210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_20.html' title='歐巴馬促進家庭計畫'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-3711396713880600157</id><published>2009-01-19T10:09:00.001+08:00</published><updated>2009-01-19T10:09:06.777+08:00</updated><title type='text'>花旗銀行分拆啦</title><content type='html'>這波經濟風暴真是相當不樂觀，花旗銀行(Citigroup)才在去年沒多久以前接受美國政府450億美金紓困(bail-out)，但紓困之後並沒有轉危為安，損失持續慘重，去年收益不斷下探，跌破分析師預期，今天花旗銀行宣布要分拆成兩個事業體：Citicorp和Citi Holding。Citicorp會繼續處理花旗銀行的傳統銀行業務，而Citi Holding則會處理該銀行損失較慘重的投資業務。 &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   美國是全世界經濟龍頭，他打個噴嚏，全世界都要感冒。那美國這次咳成這樣.........2009年，不好過喔。&lt;br&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     Analysts say the split essentially puts Citigroup's solid and profitable     consumer banking interests in the hands of the new Citicorp, while the bad     investment debts that forced it to seek government help go into Citi     Holdings.&lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     This will enable Citicorp to return to profitability much quicker than would     have been possible for Citigroup as a single firm.&lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     來源：&lt;a href=http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7833090.stm id=csqj title=BBC&gt;BBC&lt;/a&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       split:撕破、分開，這裡指的就是花旗銀行的分拆     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       put 東西 in the hand of 人:掌控     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       go into: 歸屬     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       while: 然而，表示轉折     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     這兩句話單字較少，但第二句(This will enable........a single firm.)的文法要注意。would have + pp.     指過去可能發生，所以這句話是兩個時態在比較，一個是未來的Citicorp，另一個則是原來的花旗銀行(Citigroup)。   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt;   &lt;div&gt;     中譯：分析師說花旗銀行的分拆，主要是讓新的Citicorp掌控原花旗銀行較穩健且有收益的消費銀行業物。而被迫必須尋求政府幫助的投資呆帳則歸屬於Citi     Holdings的管轄範圍。和原來單一的花旗銀行(Citigroup)相比，分拆政策將會使Citicorp更快轉虧為盈。   &lt;/div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-3711396713880600157?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/3711396713880600157/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=3711396713880600157' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3711396713880600157'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/3711396713880600157'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_19.html' title='花旗銀行分拆啦'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-4359435143801225066</id><published>2009-01-18T21:19:00.001+08:00</published><updated>2009-01-18T21:19:30.835+08:00</updated><title type='text'>領消費券啦</title><content type='html'>今天是領消費券的日子。但是我一早就很忙，忙到晚上快八點才有空坐下來打開電腦，消費券就不用說了，當然沒空領。雖然我覺得這個政策遜到破表(債留子孫、發消費券衍生的大量支出)、發這個東西也可以好幾天失眠的官員蠢到爆炸，但消費券畢竟也是貨幣的一種，所以我還是會開開心心去領，也不會那麼無聊在鏡頭前把消費券撕掉。只是今天實在沒辦法(而且我也不想排好幾個小時的隊)，就之後再補領吧。&lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   今天的句子選自Taipei Times教外國人怎麼領消費券： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;i&gt;People who cannot claim their vouchers in   person can fill out a power of attorney statement, attach it to the voucher   notice and hand the documents, their national ID card or ARC to any Taiwanese   who has a valid ID and household registration to claim the vouchers on their   behalf.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;   &lt;font size=2&gt; &lt;/font&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;font size=2&gt;來源：&lt;/font&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;&lt;a href=http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2009/01/18/2003434049 id=xwu9 title="Taipei Times"&gt;&lt;font size=2&gt;Taipei   Times&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       claim:認領(依據應有的權利領取某物)     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       voucher:證件、收據、抽獎存根，消費券的英文為consumer voucher     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       in person: 親自     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       fill out: 填表格     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       attorney statement: attorney為法定代理人，statement為聲明，attorney       statement為法定代理人授權書     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       attach: 附加(用迴紋針別上去或釘起來)     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       ARC: Alien Resident       Certificate的首字母縮寫，alien雖有異形的意思，但在法律上指的是外國人，resident為居民，certificate則是證明，所以alien       resident certificate為「外國人居留證」。     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       household registration：戶口名簿     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       on one's behalf:代表     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：無法親自領取消費券的(外國)人可以填寫法定代理人授權書，附上消費券領取通知並將前述文件、原國籍身份證或「外國人在台灣居留證」交給擁有有效身份證及戶口名簿的台灣人代表他們領取消費券。   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-4359435143801225066?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/4359435143801225066/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=4359435143801225066' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4359435143801225066'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4359435143801225066'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_18.html' title='領消費券啦'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-113671290231291619</id><published>2009-01-17T10:53:00.000+08:00</published><updated>2009-01-17T10:54:00.251+08:00</updated><title type='text'>不景氣中的新景氣</title><content type='html'>&lt;p&gt;   這波不景氣不只台灣慘，全球也很慘。但經濟世道崩壞之日也是掌握機會者出頭之時，準備好的人剛好可以趁這個時候搶退場者的市場，BBC就在今天新聞裡整理出這波不景氣中仍有好消息的店家。像是仍在佈局徵新員工的超級市場Tesco、提供便宜商品的零售店，還有經營12年，讓渡假概念成為必須品(essential)而不是奢侈品(luxury)的Eurostar，在這波不景氣中，表現依舊亮眼。 &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   所以，世道再怎麼差，只要準備好，永遠都有機會！大家一起好好念英文吧！ &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   回到今天的每日一句： &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;i&gt;The Eurostar boss said his company had provided   &lt;/i&gt;&lt;a class=inlineText href=http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7825737.stm&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;"some   good news amongst all the doom and gloom"&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;.&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;i&gt;The weakness of the pound against the euro and its new base at the St   Pancras International station attracted 10.3% more travellers to Eurostar's   services last year. Sales revenue was also 10.9% higher.&amp;nbsp;&lt;/i&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   來源：&lt;a href=http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7826176.stm id=d660 title=BBC&gt;BBC&lt;/a&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;ul&gt;   &lt;li&gt;     Eurostar:從英國發車，穿過英吉利海峽的海底隧到(chunnel)，連接英國與歐洲的高速火車。   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     doom and gloom: doom是受詛的厄運，gloom原意是陰暗，引申為絕望。doom and gloom合起來成為一個片語，表示前景黯淡。   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     the pound against the euro: 英磅對歐元   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     St Pancras International station: Eurostar到歐洲的第一個終點站，整合購物商場、香檳酒吧與車站。   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     revenue: 收益   &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   中譯：Eurostar的老闆說他們的公司在這一片慘淡的不景氣中，仍然創造一些好消息。英磅對歐元貶值以及Eurostar新建好的St   Pancras國際車站皆為Eurostar提供利多，Eurostar去年的旅客數增加了10.3%，銷售收異也高了10.9%。 &lt;/div&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-113671290231291619?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/113671290231291619/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=113671290231291619' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/113671290231291619'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/113671290231291619'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_17.html' title='不景氣中的新景氣'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-6089714524581368352</id><published>2009-01-16T11:26:00.001+08:00</published><updated>2009-01-16T11:26:05.671+08:00</updated><title type='text'>飛機撞鳥</title><content type='html'>&lt;p&gt;   今天早上一打開電腦就看到飛機撞鳥墜河的新聞，而且還發生在我以前念書的地方：紐約。還好無人傷亡，紐約現在天寒地凍呢，看我朋友的部落格，他們十月就開始穿大衣，最近經常飄雪，在這種天氣裡掉到Hudson   River是多麼可怕的場景，光想就冷起來了。真的還好，無人傷亡。CNN因為這個事件的關係，訪問了生物學家Richard   Dolbeer，他在訪問過程裡提到現在的鳥類必需要和飛機競爭飛行空間(Birds compete for airspace with   planes)，所以像這樣鳥和飛機相撞的事情經常發生(但不見得會有傷亡)。只是像這樣飛機的兩個引擎一次就被鳥撞壞是比較少見。CNN記者請Dolbeer列舉幾件鳥和飛機相撞的大事，以下是其中一件： &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;i&gt;Last March in Oklahoma City, a business jet was taking off and it struck a   flock of white pelicans, which is another species which is increasing. It   crashed into a wood lot and killed all five businesspeople aboard.&lt;/i&gt;&lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   來源：&lt;a href=http://edition.cnn.com/2009/TECH/01/15/dolbeer.birdstrikes/index.html?eref=googletoolbar id=ql3y title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;ul&gt;   &lt;li&gt;     a business jet: 小型私人飛機，又稱a private jet或bizjet   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     take off: 起飛   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     struck: strike的過去式，撞上   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     a flock of: 一群   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     pelican:&amp;nbsp;鵜鵠，保育類動物的一種，很多年以前茱莉亞羅伯茲和丹佐華盛頓演的一部電影就叫作《鵜鵠檔案》(The Pelican     Brief》，當時的中譯片名叫《絕對機密》。(我其實已經忘記片子在演什麼了，只記得茱莉亞羅伯茲一直跑來跑去，然後車子被炸掉。)   &lt;/li&gt;   &lt;li&gt;     a wood lot: 林地   &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   這個句子比較難一點，關代裡面還有關代，white pelicans後的關代子句&lt;i&gt;, which is another species which is   increasing.&lt;/i&gt;這一句形容的是white pelicans，而第二個關代子句which is increasing則形容another   species. &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   中譯： &lt;/div&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; 去年在奧克拉荷馬市(Oklahoma City)，一架小型私人飛機在起飛時撞上一群白鵜鵠，這是另一種數量正大量增加的鳥類(相對於鵜鵠)。私人飛機最後撞上林地，機上的五個商人也全部喪生。&lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-6089714524581368352?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/6089714524581368352/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=6089714524581368352' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/6089714524581368352'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/6089714524581368352'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_16.html' title='飛機撞鳥'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-8246974926045364667</id><published>2009-01-15T10:25:00.001+08:00</published><updated>2009-01-15T10:25:34.646+08:00</updated><title type='text'>Steve Jobs休病假了</title><content type='html'>&lt;div&gt;   讓Apple起死回生的頭頭Steve   Jobs要休病假了，還一休休半年，這在經濟不景氣的當下，不知道會對apple的業務有多大的影響。&lt;a href=http://money.cnn.com/2009/01/14/technology/apple_jobs/index.htm?eref=googletoolbar id=l.nj title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt;   新聞裡說Jobs因為荷爾蒙失調(hormone   imbalance)的關係，體重掉了不少，我本來看了很羨慕，可是看了新聞相片，決定還是不要羨慕好了。Jobs以前雖然胖一點，可是容光煥發比較帥氣(成功男子的氣魄吧),像&lt;a href=http://www.gizmowatch.com/images/steve_jobs.jpg id=fcps title=這一張&gt;這一張&lt;/a&gt;&amp;nbsp;，不過新聞裡纖瘦的Job看起來蒼老很多，像&lt;a href=http://money.cnn.com/2009/01/14/technology/apple_jobs/index.htm?eref=googletoolbar id=obgp title=這一張&gt;這一張&lt;/a&gt;。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   希望他趕快好起來，iPod是我最愛的影音產品，我還期待apple繼續給我驚喜。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   回到今天的每日一句： &lt;/div&gt; &lt;i&gt; The timing of Wednesday's announcement is "frustrating" for investors because it comes so soon after Jobs disclosed that his health problems were treatable with "a simple change in diet," according to Seyrafi. Still, Apple has a "deep bench" of executive talent, and Cook is certainly a capable leader, he added.&lt;/i&gt;&lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   來源：&lt;a href=http://money.cnn.com/2009/01/14/technology/apple_jobs/index.htm?eref=googletoolbar id=a_xm title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   &lt;ul&gt;     &lt;li&gt;       according to : 根據     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       disclose：揭露, dis=away+close，把蓋的東西掀開來→揭露     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       Still: 然而(副詞)     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       deep bench:       好手很多。從棒球球賽過來的用語，指這個球隊除了上場打球的好手以外，還有許多其他的好手坐在板凳上等著下場，所以板凳很深(deep bench)。     &lt;/li&gt;     &lt;li&gt;       Cook: Tim Cook是apple原來的COO(Chief Operating Officer,       營運長)，Jobs請病假時，由他暫代Jobs的職位。     &lt;/li&gt;   &lt;/ul&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     中譯：對投資人來說，在星期三(蘋果Macworld的發表會上)宣布這件事情實在很讓人沮喪。Seyrafi(紐約Calyon證券分析師)認為就在Jobs說只要在飲食上面有一點小改變就可以治好他的健康問題沒多久後，就發布了這個消息。但是Seyrafi補充說Apple裡面還是有很多執行營運好手，Cook就是其中一個夠格的領導者。&amp;nbsp;   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-8246974926045364667?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/8246974926045364667/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=8246974926045364667' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8246974926045364667'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8246974926045364667'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/steve-jobs.html' title='Steve Jobs休病假了'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-9102165774108704776</id><published>2009-01-14T10:58:00.001+08:00</published><updated>2009-01-14T11:01:11.577+08:00</updated><title type='text'>無名指決定你賺多少錢</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Arial;"&gt; &lt;p&gt;   這是今天在BBC登出來的新聞，劍橋大學科學家研究倫敦市內的期貨交易員發現，無名指(ring finger)比食指(index finger)長的交易員賺最多錢。他們以前就發現無名指比食指長的人，容易在競爭性運動上有好表現。這可能是跟睪丸素(testosterone)在子宮裡暴露的量有關，暴露越多，一個人的侵略性越強，越有可能成功囉。想賺錢的人，趕快看看你的無名指有多長吧。(至於我的無名指，唉，很短很短....) &lt;/p&gt; &lt;p&gt;回到今天的每日一句：&lt;i&gt;"Researcher John Coates and his team reported last year that testosterone seemed to boost short term success at finance after they found City traders with higher levels of the male hormone in the morning were more likely to make an unusually big profit that day."&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color: rgb(70, 70, 70); "&gt;來源：&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0); "&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/7825890.stm" title="BBC" target="_blank" style="color: rgb(34, 68, 187); "&gt;BBC&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;testosterone: 睪丸素&lt;/li&gt;&lt;li&gt;boost：增進&lt;/li&gt;&lt;li&gt;male hormone: 男性荷爾蒙&lt;/li&gt;&lt;li&gt;be likely to: 有可能&lt;/li&gt;&lt;li&gt;make a profit: 賺錢&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;整句中譯：&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;研究員John Coates和他的團隊去年表示，在他們研究(倫敦)市內交易員後發現，如果交易員早上醒來有較高的男性荷爾蒙，他們比較容易在那天賺大錢。因此他們認為睪丸素似乎和金融業的短期成功有關。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-9102165774108704776?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/9102165774108704776/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=9102165774108704776' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/9102165774108704776'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/9102165774108704776'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/blog-post_14.html' title='無名指決定你賺多少錢'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-735219853761244863</id><published>2009-01-13T11:50:00.001+08:00</published><updated>2009-01-13T11:50:48.409+08:00</updated><title type='text'>make good decisions</title><content type='html'>&lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt; &lt;p&gt;   CNN今天登出一篇文章，談到大腦為什麼有時候會做出一些壞決定。文章看下來，我覺得有點老生常談。文章裡說科學家研究出人做決定時有兩個系統：直覺(intuition)和推理(reasoning)。兩者沒有絕對好絕對壞，只是人做錯誤決定時，會忽略掉一些環境因素(situational   factors)，結果才會那麼糟糕。(這不是廢話嗎？我要知道的是怎麼樣不會忽略環境因素，要怎麼樣才能讓直覺和推理有比較好的平衡。看來，這個問題還是得靠自己解決，不能期待科學家幫我想出辦法。) &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   回到今天的每日一句，文章裡談到雖然很多人靠直覺做出決定，但是有些重大決定還是要靠精密計算(careful calculation)比較穩妥： &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   &lt;i&gt;With respect to accuracy, it all depends on the nature of the decision. I   would not rely on my gut judgment when picking stock options for my retirement   portfolio, for example," said Alexander Todorov, assistant professor of   &lt;/i&gt;&lt;a class=cnnInlineTopic href=http://topics.cnn.com/topics/Psychology&gt;&lt;i&gt;psychology&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;   and public affairs at Princeton University.&lt;/i&gt;&lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;   來源：&lt;span style=FONT-FAMILY:Verdana&gt;&lt;span style=FONT-FAMILY:Arial&gt;&lt;a href=http://www.cnn.com/2009/HEALTH/01/12/decision.making/index.html?eref=googletoolbar id=hb-3 title=CNN&gt;CNN&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;/span&gt;&lt;br&gt; &lt;div&gt;   with respect to: 關於 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   gut是內臟，但口語上可以當「勇氣」來使用，通常會用複數guts。我們總不會希望自己的勇氣只有一點點。文章裡的gut judgment則是「大膽的決定」。 &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   retirement   portfolio：退休投資組合，portfolio本來指的是檔案夾，在電腦還沒有出現之前，一般人購買證券、債券等投資產品是有一張張的憑證，而這些憑證都會放到檔案夾裡收起來，所以portfolio就引申出來變成投資組合。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt; &lt;div&gt;   整句話的中譯：關於(做決定時的)準確度，主要是和該決定的性質有關。比方說在選擇我個人退休金的股票組合時，我可不會靠我個人的蠻勇來決定。 &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-735219853761244863?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/735219853761244863/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=735219853761244863' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/735219853761244863'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/735219853761244863'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/make-good-decisions.html' title='make good decisions'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-6471154318129197936</id><published>2009-01-12T21:10:00.001+08:00</published><updated>2009-01-12T21:10:16.736+08:00</updated><title type='text'>每日一句: Tobacco Hazard Preventi...</title><content type='html'>禁煙法實施第一天，很多人被罰款。我其實覺得這是蠻莫名其妙的一件事，我現在雖然不抽煙，也不喜歡吸二手煙，但只要不干擾到我，別人喜歡怎麼樣是別人的事，我不會管。為什麼要立法限制所有的地方都不能抽煙，有些人就是喜歡做吸煙者的生意不行嗎？有些人就是喜歡吸煙吸到死不行嗎？(人應該要有選擇如何生活、如何死亡的自由吧。)只要那些抽煙的人都待在指定吸煙商店或區域，不會干擾到我，那管別人家裡做什麼呢？台灣不是號稱自由國家嗎？為什麼連寬容面對不同人的雅量都沒有呢？(其實我想只是政府缺錢吧。)&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     回到我們今天的每日一句，一個相片沖印店老闆因為沒將禁止吸煙的告示貼出來而被開單的反應。   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     The owner said the government was "stealing [his] money," adding that had     the government given him a sticker or sign he would be in the wrong for not     putting it up, but the government had no right to ask him to buy a sign.&lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;div style="MARGIN-TOP:0px; MARGIN-BOTTOM:0px"&gt;       來源:&amp;nbsp;&lt;a href=http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2009/01/12/2003433510 id=q8xq title="Taipei Times"&gt;Taipei       Times&lt;/a&gt;&lt;br&gt;     &lt;/div&gt;     &lt;div style="MARGIN-TOP:0px; MARGIN-BOTTOM:0px"&gt;       &lt;br&gt;     &lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     相片沖印店的老闆認為政府是在偷他的錢，adding以分詞的形式再帶入一個子句，此子句以that開頭。如果不好理解的話，可以想像這句話是The owner     said ........and added that ......，可以在這裡去掉and，加上逗點，再把added變成adding。   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt;   &lt;div&gt;     adding that後的子句，我們再獨立來看：&lt;br&gt;   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   had the government given him a sticker or sign he would be in the wrong for   not putting it up, but the government had no right to ask him to buy a sign.&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   這是had開頭的句子，很容易就想到是省略if，再將had倒裝的假設句，原句應為： &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   If the government had given him a sticker or sign, he would be in the wrong   for not putting it up, but the government had no right to ask him to buy a   sign. &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   中譯為：如果政府有給他貼紙(sticker)或是告示的話，他應該要為沒將貼紙或告示張貼出來而受罰，但政府沒有權力要求他買告示。&lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;br&gt; &lt;/div&gt; &lt;div&gt;   &lt;div style="MARGIN-TOP:0px; MARGIN-BOTTOM:0px"&gt;     &lt;br&gt;   &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;br&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-6471154318129197936?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/6471154318129197936/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=6471154318129197936' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/6471154318129197936'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/6471154318129197936'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2009/01/tobacco-hazard-preventi.html' title='每日一句: Tobacco Hazard Preventi...'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-1149278988965499010</id><published>2008-11-17T06:44:00.001+08:00</published><updated>2008-11-17T06:45:20.835+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='toeic 字彙閱讀'/><title type='text'>牡蠣男孩與憂鬱之死</title><content type='html'>昨天在多益閱讀課裡提到牡蠣男孩與憂鬱之死, 這是全書的聯結：&lt;a href="http://homepage.eircom.net/~sebulbac/burton/home.html"&gt;http://homepage.eircom.net/~sebulbac/burton/home.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;真的很簡單也很好看喔, 請同學不要錯過&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-1149278988965499010?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/1149278988965499010/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=1149278988965499010' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1149278988965499010'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/1149278988965499010'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2008/11/blog-post_17.html' title='牡蠣男孩與憂鬱之死'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-4684744240717601811</id><published>2008-11-17T06:39:00.002+08:00</published><updated>2008-11-17T06:43:22.899+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='活背字彙'/><title type='text'>獅子座流星雨</title><content type='html'>一年一度的獅子座流星雨又來了, 老師幫活背字彙的同學把獅子座流星雨的介紹貼上, 順便複習一下第七週上過的字彙.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;source: &lt;a href="http://answers.com/"&gt;answers.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The annual &lt;a class="ilnk" onclick="assignParam('navinfo','method4');" href="http://www.answers.com/topic/leonids" target="AnswersQueryWindow"&gt;&lt;span style="color:#003399;"&gt;Leonid meteor shower&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; will be lighting up the sky today, as is the case each year in November. With a nearly full moon, only the brightest Leonids are expected to visible across the US. Most meteor showers are made up of the icy, dusty debris shed by comets as they orbit the Sun. A meteor shower takes place when Earth travels through the stream of debris. The meteors appear to fall from a specific place in the sky, as a result of where Earth and the stream meet ― the meteor shower receives its name from the &lt;a class="ilnk" onclick="assignParam('navinfo','method4');" href="http://www.answers.com/topic/radiant" target="AnswersQueryWindow"&gt;&lt;span style="color:#003399;"&gt;radiant&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;: the &lt;a class="ilnk" onclick="assignParam('navinfo','method4');" href="http://www.answers.com/topic/constellation" target="AnswersQueryWindow"&gt;&lt;span style="color:#003399;"&gt;constellation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; the meteors appear to fall from. The Leonid meteor shower's radiant is located in the constellation &lt;a class="ilnk" onclick="assignParam('navinfo','method4');" href="http://www.answers.com/topic/leo-1" target="AnswersQueryWindow"&gt;&lt;span style="color:#003399;"&gt;Leo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-4684744240717601811?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/4684744240717601811/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=4684744240717601811' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4684744240717601811'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/4684744240717601811'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2008/11/blog-post.html' title='獅子座流星雨'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-8504308129745359683</id><published>2008-10-27T13:06:00.000+08:00</published><updated>2008-10-27T13:07:31.069+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='活背字彙'/><title type='text'>活字第二週補充練習</title><content type='html'>&lt;h1&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; color: black;" lang="EN-US"&gt;A. Sentence Completion&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 12pt; text-indent: -12pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;1. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;The _________ atmosphere the host provided allowed guests to feel totally at home.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;A. delectable&lt;span style=""&gt;                 &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;B. tranquil&lt;span style=""&gt;                  &lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;C. yummy&lt;span style=""&gt;                  &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;   &lt;/span&gt;D. adamant&lt;span style=""&gt;      &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;2.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;It is a great _________ that all pupils in the city cannot have the same chances.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;A.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;pity&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;B.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;pithy&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;C.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;foe&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;D.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;woe&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;3.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;His face is covered with _________.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;A.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;grumbles&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;B.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;foes&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;C.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;gorillas&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;D.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;pimples&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;4.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;He _________ her around the head, causing her unconscious.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;A.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;suffered&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;B.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;wiped&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;C.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;cheated&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;D.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;battered&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;5.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;The soldiers were _________ as having flu.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;A.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;shot&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;B.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;prescribed&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;C.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;diagnosed&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;D.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;attempted&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;6.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;The traditional requirement for Korean women is submissive and _________ to men.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;A.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;deference&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;B.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;deferential&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;C.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;inferred&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;D.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;preferential&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;7.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;By measuring the motion of the galaxies in a cluster, astronomers can _________the cluster’s mass.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;A.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;interfere&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;B.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;confer&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;C.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;infer&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;D.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;refer&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 24pt;"&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;8.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;The girl’s parents were burned as they tried to _________ the flames.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;A.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;smother&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;B.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;smile&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;C.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;smack&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;D.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;smoke&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;9.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;I _________, as it to say, “Why not?”&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;A.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;shrugged&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;B.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;glazed&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;C.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;shredded&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;D.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;shrieked&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;10.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;Much of the instability _________ from the economic effects of the war.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;A.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;blossoms&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;B.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;is rooted&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;C.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;shoots&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;!--[if !supportLists]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;span style=""&gt;D.&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 7pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;"&gt;     &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;stems&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 24pt;"&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;h1&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; color: black;" lang="EN-US"&gt;B. Answer Key&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;  &lt;table class="MsoNormalTable" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style="page-break-inside: avoid; height: 133.55pt;"&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 1.4pt; width: 43.4pt; height: 133.55pt;" valign="top" width="58"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 5.65pt 0.0001pt 24pt;"&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;1-5: BADDC &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 5.65pt 0.0001pt 24pt;"&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;6-10: BCAAD&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 5.65pt 0.0001pt 40.8pt; text-indent: 7.2pt;"&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black;" lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-8504308129745359683?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/8504308129745359683/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=8504308129745359683' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8504308129745359683'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8504308129745359683'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2008/10/blog-post_27.html' title='活字第二週補充練習'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-5434378449930721521</id><published>2008-10-27T12:54:00.002+08:00</published><updated>2008-10-27T12:58:40.986+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='活背字彙'/><title type='text'>活背字彙第六週談到Dr. Jekyll &amp; Mr. Hyde</title><content type='html'>老師這幾天在逛網路時，發現一個教人禮儀的有趣網站，這個Mr. Manners談到開車禮儀就引用到了Dr. Jekyll &amp;amp; Mr. Hyde，他是這樣說的：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:10;"&gt;&lt;i&gt; Our cars are often one of those instigators of Dr. Jekyll and Mr. Hyde behavior.  Sometimes perfectly lovely people become absolute monsters when they get behind the wheel of a car.  So here are a few tips to help keep Mr. (or Ms.) Hyde in the passenger seat as much as possible.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;instigator (n.) 造成者&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上課知道典故後，看這段話就很有趣味了吧。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這段話和錄音檔可以到以下這個網址下載：&lt;br /&gt;&lt;a href="http://manners.quickanddirtytips.com/driving-manners.aspx"&gt;http://manners.quickanddirtytips.com/driving-manners.aspx&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;網站裡面還有其他許多有趣的禮儀介紹，歡迎各位同學參觀。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-5434378449930721521?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/5434378449930721521/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=5434378449930721521' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5434378449930721521'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/5434378449930721521'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2008/10/dr-jekyll-mr-hyde.html' title='活背字彙第六週談到Dr. Jekyll &amp; Mr. Hyde'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-2414477762132328717</id><published>2008-10-20T15:01:00.002+08:00</published><updated>2008-10-27T12:59:51.905+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='活背字彙'/><title type='text'>活字第一週補充練習</title><content type='html'>A. Sentence Completion&lt;br /&gt;1. She looked as calm and _________ as she always did.&lt;br /&gt;  A. silky&lt;br /&gt;  B. serene&lt;br /&gt;  C. futon&lt;br /&gt;  D. tedious&lt;br /&gt;2. He tried to speak, but she kept _________ him. In the end, he still&lt;br /&gt;had no chance to speak.&lt;br /&gt;A. interspersing&lt;br /&gt;B. interrupting&lt;br /&gt;C. refining&lt;br /&gt;D. revealing&lt;br /&gt;3. The polluted waste is often dumped, making the surrounding land _________.&lt;br /&gt;A. infertile&lt;br /&gt;B. docile&lt;br /&gt;C. senile&lt;br /&gt;D. juvenile&lt;br /&gt;4. There are hundreds of people standing in a line to purchase the&lt;br /&gt;tickets. It would be too _________ to wait in the queue.&lt;br /&gt;A. international&lt;br /&gt;B. tiresome&lt;br /&gt;C. winsome&lt;br /&gt;D. fulsome&lt;br /&gt;5. He often talks in circles, frequently _________ himself and often&lt;br /&gt;ends up saying nothing.&lt;br /&gt;A. preceding&lt;br /&gt;B. prefacing&lt;br /&gt;C. decreasing&lt;br /&gt;D. contradicting&lt;br /&gt;6. The trial could set an important _________ for dealing with large&lt;br /&gt;numbers of similar cases.&lt;br /&gt;A. prescription&lt;br /&gt;B. prerequisite&lt;br /&gt;C. precedent&lt;br /&gt;D. preview&lt;br /&gt;7. His solution to the puzzle is fast and _________, which surprises&lt;br /&gt;all the students.&lt;br /&gt;A. ingenious&lt;br /&gt;B. ingenuous&lt;br /&gt;C. indigenous&lt;br /&gt;D. congenital&lt;p&gt;8. With _________ care and love, John won love from his dream girl.&lt;br /&gt;A. previous&lt;br /&gt;B. fragile&lt;br /&gt;C. infinite&lt;br /&gt;D. controversial&lt;br /&gt;9. I cannot remember how the trains turned round to return to Taipei.&lt;br /&gt;Could you please _________ me?&lt;br /&gt;A. persecute&lt;br /&gt;B. enlighten&lt;br /&gt;C. attribute&lt;br /&gt;D. explode&lt;br /&gt;10. There is not a _________ of doubt in the audience.&lt;br /&gt;A. heel&lt;br /&gt;B. fertility&lt;br /&gt;C. sandwich&lt;br /&gt;D. particle&lt;/p&gt;&lt;p&gt;B. Answer Key&lt;br /&gt;1-5: BBABD&lt;br /&gt;6-10: CACBD&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-2414477762132328717?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/2414477762132328717/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=2414477762132328717' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2414477762132328717'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/2414477762132328717'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2008/10/blog-post.html' title='活字第一週補充練習'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-379585638238170060</id><published>2008-05-21T11:47:00.002+08:00</published><updated>2008-10-27T13:04:34.522+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='toeic 字彙閱讀'/><title type='text'>toeic答案更正</title><content type='html'>經同學告知第四週和第五週有答案錯及缺答案的部分，老師已經答案補上&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第四週：&lt;br /&gt;http://silverenglish.blogspot.com/2008/03/toeic_10.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第五週：&lt;br /&gt;http://silverenglish.blogspot.com/2008/03/toeic_18.html&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-379585638238170060?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/379585638238170060/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=379585638238170060' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/379585638238170060'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/379585638238170060'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2008/05/toeic.html' title='toeic答案更正'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-8057000161696684265</id><published>2008-04-07T15:25:00.002+08:00</published><updated>2008-04-07T15:26:53.011+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='活背字彙'/><title type='text'>Tim Burton's the Melancholy Death of Oyster boy</title><content type='html'>活背字彙第三週提到的牡蠣男孩與憂鬱之死&lt;br /&gt;這是全書的聯結：&lt;br /&gt;&lt;a href="http://homepage.eircom.net/%7Esebulbac/burton/home.html"&gt;http://homepage.eircom.net/~sebulbac/burton/home.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真的很簡單也很好看喔&lt;br /&gt;請活背字彙的同學不要錯過&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2354906770863308725-8057000161696684265?l=silverenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://silverenglish.blogspot.com/feeds/8057000161696684265/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2354906770863308725&amp;postID=8057000161696684265' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8057000161696684265'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2354906770863308725/posts/default/8057000161696684265'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://silverenglish.blogspot.com/2008/04/tim-burtons-melancholy-death-of-oyster.html' title='Tim Burton&apos;s the Melancholy Death of Oyster boy'/><author><name>銀色英文</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17062348043623570200</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2354906770863308725.post-3367716968810873705</id><published>2008-04-04T19:09:00.002+08:00</published><updated>2008-04-07T15:10:18.912+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='toeic 字彙閱讀'/><title type='text'>toeic 第八週完整單字表</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:20;"&gt;Lesson Eight&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:20;"&gt;&lt;span style=""&gt;A.&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:7;"  &gt;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:20;"&gt;Vocabulary: Travel&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:16;"&gt;&lt;span style=""&gt;1.&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:7;"  &gt;    &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:16;"&gt;travel&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2" style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;travel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;traveler&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;travel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;passenger&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="3"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;tour&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;tourist&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;touring&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;tour&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;touristy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;tourism&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;agent&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;agency&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;book&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;booking&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;form&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;form&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;itinerary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;explore&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;exploration&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;exploratory&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;explorer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="height: 18.75pt;"&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt; height: 18.75pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;expedite&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt; height: 18.75pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;expedition&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt; height: 18.75pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;excursion&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2" style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;disappoint&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;disappointment&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;disappointed&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;disappointing&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;trip&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;trip&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;allow&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;allowance&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;allowable&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;expend&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;expense&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;expenditure&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 24pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:16;"&gt;&lt;span style=""&gt;2.&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:7;"  &gt;    &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:16;"&gt;airplanes&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;passport&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;visa&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;validate&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;validity&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;valid&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;validation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="3"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;invalidate&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;invalidity&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="3"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;invalid&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;invalidation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;invalid&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;airport&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;terminal&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;concourse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;substantial&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;insubstantial&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;system&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;systematic&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;board&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;board&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;announce&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;announcement&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;announcer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;depart&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;departure&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;departed&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;counter&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;baggage&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;luggage&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;prohibit&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;prohibition&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;forbid&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;forbidden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;claim&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;claim&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;claimant&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2" style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;equivalent&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;equivalent&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;equivalence&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="3"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;detect&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;detector&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="3"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;detectable&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;detective&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;detection&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;screen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;screen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;custom&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;customary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;airline&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;airliner&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;flight&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;in-flight&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;embark&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;blanket&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;blanket&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;turbulence&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;turbulent&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;lag&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;lag&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;arrive&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;arrival&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;connect&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;connection&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;transit&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;shuttle&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;shuttle&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;extend&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;extension&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;extended&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;extendable&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:16;"&gt;&lt;span style=""&gt;3.&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:7;"  &gt;    &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:16;"&gt;trains&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;destination&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;directory&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;schedule&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;schedule&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;comprehensive&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="3"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;distinguish&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="3"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;distinguishable&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;distinguishing&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;distinguished&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2" style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;confuse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;confusion&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;confused&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;confusing&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;bound&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;-bound&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;punctuality&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;punctual&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;delay&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;delay&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;delayed&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;postpone&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;fare&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;offset&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;offset&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;duration&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;durable&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;overnight&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;deluxe&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:16;"&gt;&lt;span style=""&gt;4.&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:7;"  &gt;    &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:16;"&gt;car rentals&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;vehicle&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;automobile&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;fuel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;fuel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;contact&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;contact&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;license&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;license&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;option&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;optional&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;thrill&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;thrill&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;thrilled&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;thriller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2" style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;intend&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;intent&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;intentional&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;intention&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;toll&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 42pt; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:16;"&gt;&lt;span style=""&gt;5.&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:7;"  &gt;    &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:16;"&gt;hotels&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;accommodate&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;accommodation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;accommodating&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;motel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;hostel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;resort&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;chain&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;chain&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;preclude&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;preclusion&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;availability&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;available&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;reserve&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;reservation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;reserved&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;reserve&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoTableGrid" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style=""&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;amenity&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: solid solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;quote&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;quote&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2"  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;quotation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;rate&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.5pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext;" valign="top" width="139"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;confirm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;confirmation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td  style="border-style: none solid solid none; padding: 0cm 5.4pt; width: 104.55pt;color:-moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color;" valign="top" width="139"&gt;    &lt;p class="MsoNorma
